Genesis 19:17
তাই ঐ দুজন লোট এবং তাঁর পরিবারকে নগরের বাইরে নিয়ে এলেন| তাঁরা নগরের বাইরে চলে এলে সেই দুজন দুতের একজন বললেন, “এবার প্রাণ বাঁচাবার জন্যে তোমরা দৌড় দাও! আর পেছনের দিকে তাকাবে না| উপত্যকার কোনও জায়গাতে দাঁড়াবে না| যতক্ষণ না ঐ পর্বতে পৌঁছবে ততক্ষণ শুধুই দৌড়বে| থামলে, নগরের সঙ্গে তোমরাও ধ্বংস হয়ে যাবে!”
And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
forth them brought had they when | כְהֽוֹצִיאָ֨ם | kĕhôṣîʾām | heh-hoh-tsee-AM |
abroad, | אֹתָ֜ם | ʾōtām | oh-TAHM |
said, he that | הַח֗וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
Escape | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
for | הִמָּלֵ֣ט | himmālēṭ | hee-ma-LATE |
thy life; | עַל | ʿal | al |
look | נַפְשֶׁ֔ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
not | אַל | ʾal | al |
behind thee, | תַּבִּ֣יט | tabbîṭ | ta-BEET |
neither | אַֽחֲרֶ֔יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha |
stay | וְאַֽל | wĕʾal | veh-AL |
thou in all | תַּעֲמֹ֖ד | taʿămōd | ta-uh-MODE |
plain; the | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
escape | הַכִּכָּ֑ר | hakkikkār | ha-kee-KAHR |
to the mountain, | הָהָ֥רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
lest | הִמָּלֵ֖ט | himmālēṭ | hee-ma-LATE |
thou be consumed. | פֶּן | pen | pen |
תִּסָּפֶֽה׃ | tissāpe | tee-sa-FEH |