Genesis 24:43
আমি এই কূপের পাশে দাঁড়িয়ে জল নেওয়ার জন্যে আসা একটি মেয়ের জন্যে অপেক্ষা করব| সে জল নিতে এলে আমি বলব, “দয়া করে তোমার কলসী থেকে আমায় একটু জল পান করতে দাও|”
Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
stand | נִצָּ֖ב | niṣṣāb | nee-TSAHV |
by | עַל | ʿal | al |
well the | עֵ֣ין | ʿên | ane |
of water; | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
pass, to come shall it and | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
virgin the when that | הָֽעַלְמָה֙ | hāʿalmāh | ha-al-MA |
cometh forth | הַיֹּצֵ֣את | hayyōṣēt | ha-yoh-TSATE |
draw to | לִשְׁאֹ֔ב | lišʾōb | leesh-OVE |
water, and I say | וְאָֽמַרְתִּ֣י | wĕʾāmartî | veh-ah-mahr-TEE |
to | אֵלֶ֔יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
thee, pray I me, Give her, | הַשְׁקִֽינִי | hašqînî | hahsh-KEE-nee |
a little | נָ֥א | nāʾ | na |
water | מְעַט | mĕʿaṭ | meh-AT |
of thy pitcher | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
to drink; | מִכַּדֵּֽךְ׃ | mikkaddēk | mee-ka-DAKE |