Genesis 27:36
এষৌ বলল, “তার নাম যাকোব| ওর জন্যে ঐ নামই ঠিক| আমার সঙ্গে ভাই দুবার চালাকি করল| প্রথমবার কৌশলে সে প্রথম সন্তান হিসেবে আমার যা অধিকার ছিল তার থেকে বঞ্চিত করেছে এবং এবার আমার প্রাপ্য আশীর্বাদ থেকে আমাকে বঞ্চিত করল|” তারপর এষৌ জিজ্ঞেস করল, “আমার জন্যে কি তোমার আর কোন আশীর্বাদ অবশিষ্ট নেই?”
And he said, | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
rightly he not Is | הֲכִי֩ | hăkiy | huh-HEE |
named | קָרָ֨א | qārāʾ | ka-RA |
שְׁמ֜וֹ | šĕmô | sheh-MOH | |
Jacob? | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
me supplanted hath he for | וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙ | wayyaʿqĕbēniy | va-ya-keh-VAY-NEE |
these | זֶ֣ה | ze | zeh |
two times: | פַֽעֲמַ֔יִם | paʿămayim | fa-uh-MA-yeem |
away took he | אֶת | ʾet | et |
בְּכֹֽרָתִ֣י | bĕkōrātî | beh-hoh-ra-TEE | |
birthright; my | לָקָ֔ח | lāqāḥ | la-KAHK |
and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
now | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
away taken hath he | לָקַ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
my blessing. | בִּרְכָתִ֑י | birkātî | beer-ha-TEE |
said, he And | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Hast thou not | הֲלֹֽא | hălōʾ | huh-LOH |
reserved | אָצַ֥לְתָּ | ʾāṣaltā | ah-TSAHL-ta |
a blessing | לִּ֖י | lî | lee |
for me? | בְּרָכָֽה׃ | bĕrākâ | beh-ra-HA |