Genesis 32:12
প্রভু তুমি আমায় বলেছিলে, ‘আমি তোমার মঙ্গল করব| আমি তোমার বংশধরদের সংখ্যায় সমুদ্রের বালির মত করব যা গুনে শেষ করা যায় না|”
And thou | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
saidst, | אָמַ֔רְתָּ | ʾāmartā | ah-MAHR-ta |
I will surely | הֵיטֵ֥ב | hêṭēb | hay-TAVE |
good, thee do | אֵיטִ֖יב | ʾêṭîb | ay-TEEV |
and make | עִמָּ֑ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
וְשַׂמְתִּ֤י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE | |
seed thy | אֶֽת | ʾet | et |
as the sand | זַרְעֲךָ֙ | zarʿăkā | zahr-uh-HA |
sea, the of | כְּח֣וֹל | kĕḥôl | keh-HOLE |
which | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
cannot | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
be numbered | לֹֽא | lōʾ | loh |
for multitude. | יִסָּפֵ֖ר | yissāpēr | yee-sa-FARE |
מֵרֹֽב׃ | mērōb | may-ROVE |