Genesis 41:15
ফরৌণ য়োষেফকে বললেন, “আমি একটা স্বপ্ন দেখেছি কিন্তু কেউ তার ব্যাখ্যা করতে পারছে না| আমি শুনেছি য়ে তুমি স্বপ্ন শুনলে তার ব্যাখ্যা করতে পার|”
Genesis 41:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.
Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, and no one is able to give me the sense of it; now it has come to my ears that you are able to give the sense of a dream when it is put before you.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamt a dream, and there is none to interpret it. And I have heard say of thee, thou understandest a dream to interpret it.
Webster's Bible (WBT)
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard it said of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.
World English Bible (WEB)
Pharaoh said to Joseph, "I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that when you hear a dream you can interpret it."
Young's Literal Translation (YLT)
And Pharaoh saith unto Joseph, `A dream I have dreamed, and there is no interpreter of it, and I -- I have heard concerning thee, saying, Thou understandest a dream to interpret it,'
| And Pharaoh | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | פַּרְעֹה֙ | parʿōh | pahr-OH |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Joseph, | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| I have dreamed | חֲל֣וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
| dream, a | חָלַ֔מְתִּי | ḥālamtî | ha-LAHM-tee |
| and there is none | וּפֹתֵ֖ר | ûpōtēr | oo-foh-TARE |
| that can interpret | אֵ֣ין | ʾên | ane |
| I and it: | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| have heard | וַֽאֲנִ֗י | waʾănî | va-uh-NEE |
| say | שָׁמַ֤עְתִּי | šāmaʿtî | sha-MA-tee |
| of | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
| understand canst thou that thee, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| a dream | תִּשְׁמַ֥ע | tišmaʿ | teesh-MA |
| to interpret | חֲל֖וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
| it. | לִפְתֹּ֥ר | liptōr | leef-TORE |
| אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |
Cross Reference
Daniel 5:16
আমি শুনেছি তুমি য়ে কোন জিনিস ব্যাখ্যা করতে পারো এবং য়ে কোন সমস্যার সমাধান করতে পারো| তুমি যদি দেওয়ালের এই লেখা পড়ে তার অর্থ আমার কাছে ব্যাখ্যা করতে পারো তাহলে আমি তোমাকে বেগুনী রঙের বস্ত্রাদি প্রদান করব ও তোমার গলায় একটি সোনার হার পরিযে দেব| এরপর তুমিই হবে আমার রাজ্যের তৃতীয় গুরুত্বপূর্ণ শাসক|”
Genesis 41:9
তখন পানপাত্রবাহকের য়োষেফের কথা মনে পড়ল| ভৃত্যটি ফরৌণকে বলল, “আমার সাথে যা ঘটেছিল তা মনে পড়ছে|
Psalm 25:14
প্রভু তাঁর গূঢ় কথা তাঁর অনুগামীদের বলেন| তাঁর চুক্তি সম্পর্কে তিনি তাদের শিক্ষা দেন|
Daniel 5:12
আমি য়ে মানুষটির কথা বলছি তার নাম দানিয়েল| রাজা তার নাম দিয়েছিলেন বেলটশত্সর| বেলটশত্সর খুব বুদ্ধিমান এবং তিনি অনেক বিষয় জানেন| তিনি স্বপ্নের তাত্পর্য় ব্যাখ্যা করতে পারেন, গুপ্ত বিষয প্রকাশ করতে পারেন এবং কঠিন সমস্যার সমাধান করতে পারেন| তিনিই এই দেওয়াল লিখনের অর্থ বলে দেবেন|”