Genesis 42:19
তোমরা যদি সত্যিই সত্ লোক হও তবে তোমাদের এক ভাই এখানে এই কারাগারে থাকুক| অন্যরা শস্য বহন করে আপনজনের কাছে নিয়ে য়েতে পারে|
Genesis 42:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
American Standard Version (ASV)
if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses:
Bible in Basic English (BBE)
If you are true men, let one of you be kept in prison, while you go and take grain for the needs of your families;
Darby English Bible (DBY)
If ye are honest, let one of your brethren remain bound in the house of your prison, but go ye, carry grain for the hunger of your households;
Webster's Bible (WBT)
If ye are true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
World English Bible (WEB)
If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison-house; but you go, carry grain for the famine of your houses.
Young's Literal Translation (YLT)
if ye `are' right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn `for' the famine of your houses,
| If | אִם | ʾim | eem |
| ye | כֵּנִ֣ים | kēnîm | kay-NEEM |
| be true | אַתֶּ֔ם | ʾattem | ah-TEM |
| one let men, | אֲחִיכֶ֣ם | ʾăḥîkem | uh-hee-HEM |
| of your brethren | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| be bound | יֵֽאָסֵ֖ר | yēʾāsēr | yay-ah-SARE |
| house the in | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
| of your prison: | מִשְׁמַרְכֶ֑ם | mišmarkem | meesh-mahr-HEM |
| go | וְאַתֶּם֙ | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
| ye, | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
| carry | הָבִ֔יאוּ | hābîʾû | ha-VEE-oo |
| corn | שֶׁ֖בֶר | šeber | SHEH-ver |
| for the famine | רַֽעֲב֥וֹן | raʿăbôn | ra-uh-VONE |
| of your houses: | בָּֽתֵּיכֶֽם׃ | bāttêkem | BA-tay-HEM |
Cross Reference
Genesis 40:3
তাই ফরৌণ তাদের য়োষেফের সাথে একই কারাগারে রাখলেন| পোটীফর, ফরৌণের কারারক্ষকদের প্রধান সেই কারাগারের দায়িত্বে ছিলেন|
Genesis 41:56
সব জায়গায় দুর্ভিক্ষ দেখা দিলে য়োষেফ গুদাম থেকে লোকদের শস্য বিক্রি করতে শুরু করলেন| দুর্ভিক্ষ মিশরেও ভযাবহ রূপ নিল|
Genesis 42:1
কনান দেশেও প্রবলভাবে দুর্ভিক্ষ হলো| যাকোব জানতে পারল য়ে মিশর দেশে শস্য রয়েছে| তাই যাকোব তার পুত্রদের বলল, “আমরা কিছু না করে কেন এখানে বসে রযেছি?
Genesis 42:26
তাই ভাইরা গাধার পিঠে শস্য চাপিয়ে রওনা হল|
Genesis 43:1
দুর্ভিক্ষের সময়টা সেই দেশের পক্ষে খারাপ হল|
Genesis 45:23
য়োষেফ তাঁর পিতার জন্যও উপহার পাঠালেন| তিনি দশটা গাধার পিঠে বস্তা ভরে মিশরের বহু উত্তম জিনিস পাঠালেন| আর তার পিতার ফেরবার পথে যাত্রার জন্য আরও দশটি স্ত্রী গাধার পিঠে করে শস্য, রুটি এবং অন্যান্য খাবার পাঠালেন|
Isaiah 42:7
তুমি অন্ধ লোকের চোখ খুলে দেবে এবং তারা সব কিছু দেখতে পাবে| বহুলোক কয়েদখানায বন্দী; তুমি তাদের মুক্ত করে দেবে| বহুলোক বাস করে অন্ধকারে, জেলের থেকে বাইরে আসবার জন্য তাদের তুমি নেতৃত্ব দেবে|
Isaiah 42:22
কিন্তু লোকগুলিকে দেখো| অন্য লোকরা তাদের পরাজিত করেছে| এবং তাদের জিনিস চুরি করে নিয়েছে| প্রতিটি যুবক ভীত| তারা জেলে বন্দী| লোকরা তাদের সব টাকা ছিনিয়ে নিয়েছে| তাদের রক্ষা করার কেউ নেই| অন্যরা তাদের টাকা নিয়ে নিয়েছে| এই টাকা ফিরিয়ে দিয়ে যাও| একথা বলার মতোও কেউ নেই|”
Jeremiah 37:15
5ঐ সভাপরিষদরা যিরমিয়র প্রতি প্রচণ্ড রুদ্ধ হয়েছিলেন| সভাসদরা যিরমিয়কে প্রহার করে কারাগারে বন্দী করার নির্দেশ দিয়েছিলেন| য়োনাথন নামক এক ব্যক্তির বাড়িটিকেই কারাগার হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছিল| য়োনাথন ছিল যিহূদার রাজার আজ্ঞাবাহী লেখক