Index
Full Screen ?
 

Genesis 48:4 in Bengali

Genesis 48:4 Bengali Bible Genesis Genesis 48

Genesis 48:4
ঈশ্বর আমায় বলেছিলেন, “আমি তোমাকে বহু বংশ করব| তোমার অনেক সন্তানসন্ততি হবে এবং তারা মহান হবে| এই দেশ তোমার বংশধররা চিরকালের জন্য তাদের অধিকারে রাখবে|”

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே மக்கள் எல்லோரும் கில்காலுக்குப் போய், அந்த இடத்திலே கர்த்தருக்கு முன்பாக சவுலை ராஜாவாக ஏற்படுத்தி, அங்கே கர்த்தருக்கு முன்பாக சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி, அங்கே சவுலும் இஸ்ரவேல் மனிதர்கள் அனைவரும் மிகவும் சந்தோஷப்பட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அனைவரும் கில்காலுக்குப் போனார்கள். அங்கே கர்த்தருடைய முன்னிலையில் ஜனங்கள் சவுலை அரசனாக்கினார்கள். கர்த்தருக்கு சமாதான பலிகளை கொடுத்தனர். சவுலும் இஸ்ரவேலரும் அதனை சிறப்பாக கொண்டாடினார்கள்.

Thiru Viviliam
மக்கள் அனைவரும் கில்காலுக்குச் சென்று, அங்கே ஆண்டவர் திருமுன் சவுலை அரசராக்கி, நல்லுறவுப் பலிகளைச் செலுத்தினார்கள். சவுலும் இஸ்ரயேலும் பெருமகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.

1 சாமுவேல் 11:141 சாமுவேல் 11

King James Version (KJV)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

American Standard Version (ASV)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Bible in Basic English (BBE)
So all the people went to Gilgal; and there in Gilgal they made Saul king before the Lord; and peace-offerings were offered before the Lord; and there Saul and all the men of Israel were glad with great joy.

Darby English Bible (DBY)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they sacrificed peace-offerings before Jehovah. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.

Webster’s Bible (WBT)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal: and there they sacrificed sacrifices of peace-offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

World English Bible (WEB)
All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the people go to Gilgal, and cause Saul to reign there before Jehovah in Gilgal, and sacrifice there sacrifices of peace-offerings before Jehovah, and there Saul rejoiceth — and all the men of Israel — very greatly.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 11:15
அப்படியே ஜனங்கள் எல்லாரும் கில்காலுக்குப் போய், அவ்விடத்திலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சவுலை ராஜாவாக ஏற்படுத்தி, அங்கே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி, அங்கே சவுலும் இஸ்ரவேல் மனுஷர் யாவரும் மிகவும் சந்தோஷங்கொண்டாடினார்கள்.
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

And
all
וַיֵּֽלְכ֨וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
the
people
כָלkālhahl
went
הָעָ֜םhāʿāmha-AM
Gilgal;
to
הַגִּלְגָּ֗לhaggilgālha-ɡeel-ɡAHL
and
there
וַיַּמְלִכוּ֩wayyamlikûva-yahm-lee-HOO
Saul
made
they
שָׁ֨םšāmshahm
king
אֶתʾetet

שָׁא֜וּלšāʾûlsha-OOL
before
לִפְנֵ֤יlipnêleef-NAY
the
Lord
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
in
Gilgal;
בַּגִּלְגָּ֔לbaggilgālba-ɡeel-ɡAHL
there
and
וַיִּזְבְּחוּwayyizbĕḥûva-yeez-beh-HOO
they
sacrificed
שָׁ֛םšāmshahm
sacrifices
זְבָחִ֥יםzĕbāḥîmzeh-va-HEEM
offerings
peace
of
שְׁלָמִ֖יםšĕlāmîmsheh-la-MEEM
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
the
Lord;
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
there
and
וַיִּשְׂמַ֨חwayyiśmaḥva-yees-MAHK
Saul
שָׁ֥םšāmshahm
and
all
שָׁא֛וּלšāʾûlsha-OOL
men
the
וְכָלwĕkālveh-HAHL
of
Israel
אַנְשֵׁ֥יʾanšêan-SHAY
rejoiced
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
greatly.
עַדʿadad
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE
And
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
אֵלַ֗יʾēlayay-LAI
me,
Behold,
הִנְנִ֤יhinnîheen-NEE
fruitful,
thee
make
will
I
מַפְרְךָ֙maprĕkāmahf-reh-HA
and
multiply
וְהִרְבִּיתִ֔ךָwĕhirbîtikāveh-heer-bee-TEE-ha
make
will
I
and
thee,
וּנְתַתִּ֖יךָûnĕtattîkāoo-neh-ta-TEE-ha
multitude
a
thee
of
לִקְהַ֣לliqhalleek-HAHL
of
people;
עַמִּ֑יםʿammîmah-MEEM
and
will
give
וְנָ֨תַתִּ֜יwĕnātattîveh-NA-ta-TEE

אֶתʾetet
this
הָאָ֧רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
land
הַזֹּ֛אתhazzōtha-ZOTE
to
thy
seed
לְזַרְעֲךָ֥lĕzarʿăkāleh-zahr-uh-HA
after
thee
אַֽחֲרֶ֖יךָʾaḥărêkāah-huh-RAY-ha
for
an
everlasting
אֲחֻזַּ֥תʾăḥuzzatuh-hoo-ZAHT
possession.
עוֹלָֽם׃ʿôlāmoh-LAHM

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே மக்கள் எல்லோரும் கில்காலுக்குப் போய், அந்த இடத்திலே கர்த்தருக்கு முன்பாக சவுலை ராஜாவாக ஏற்படுத்தி, அங்கே கர்த்தருக்கு முன்பாக சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி, அங்கே சவுலும் இஸ்ரவேல் மனிதர்கள் அனைவரும் மிகவும் சந்தோஷப்பட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அனைவரும் கில்காலுக்குப் போனார்கள். அங்கே கர்த்தருடைய முன்னிலையில் ஜனங்கள் சவுலை அரசனாக்கினார்கள். கர்த்தருக்கு சமாதான பலிகளை கொடுத்தனர். சவுலும் இஸ்ரவேலரும் அதனை சிறப்பாக கொண்டாடினார்கள்.

Thiru Viviliam
மக்கள் அனைவரும் கில்காலுக்குச் சென்று, அங்கே ஆண்டவர் திருமுன் சவுலை அரசராக்கி, நல்லுறவுப் பலிகளைச் செலுத்தினார்கள். சவுலும் இஸ்ரயேலும் பெருமகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.

1 சாமுவேல் 11:141 சாமுவேல் 11

King James Version (KJV)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

American Standard Version (ASV)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Bible in Basic English (BBE)
So all the people went to Gilgal; and there in Gilgal they made Saul king before the Lord; and peace-offerings were offered before the Lord; and there Saul and all the men of Israel were glad with great joy.

Darby English Bible (DBY)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they sacrificed peace-offerings before Jehovah. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.

Webster’s Bible (WBT)
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal: and there they sacrificed sacrifices of peace-offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

World English Bible (WEB)
All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the people go to Gilgal, and cause Saul to reign there before Jehovah in Gilgal, and sacrifice there sacrifices of peace-offerings before Jehovah, and there Saul rejoiceth — and all the men of Israel — very greatly.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 11:15
அப்படியே ஜனங்கள் எல்லாரும் கில்காலுக்குப் போய், அவ்விடத்திலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சவுலை ராஜாவாக ஏற்படுத்தி, அங்கே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி, அங்கே சவுலும் இஸ்ரவேல் மனுஷர் யாவரும் மிகவும் சந்தோஷங்கொண்டாடினார்கள்.
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

And
all
וַיֵּֽלְכ֨וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
the
people
כָלkālhahl
went
הָעָ֜םhāʿāmha-AM
Gilgal;
to
הַגִּלְגָּ֗לhaggilgālha-ɡeel-ɡAHL
and
there
וַיַּמְלִכוּ֩wayyamlikûva-yahm-lee-HOO
Saul
made
they
שָׁ֨םšāmshahm
king
אֶתʾetet

שָׁא֜וּלšāʾûlsha-OOL
before
לִפְנֵ֤יlipnêleef-NAY
the
Lord
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
in
Gilgal;
בַּגִּלְגָּ֔לbaggilgālba-ɡeel-ɡAHL
there
and
וַיִּזְבְּחוּwayyizbĕḥûva-yeez-beh-HOO
they
sacrificed
שָׁ֛םšāmshahm
sacrifices
זְבָחִ֥יםzĕbāḥîmzeh-va-HEEM
offerings
peace
of
שְׁלָמִ֖יםšĕlāmîmsheh-la-MEEM
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
the
Lord;
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
there
and
וַיִּשְׂמַ֨חwayyiśmaḥva-yees-MAHK
Saul
שָׁ֥םšāmshahm
and
all
שָׁא֛וּלšāʾûlsha-OOL
men
the
וְכָלwĕkālveh-HAHL
of
Israel
אַנְשֵׁ֥יʾanšêan-SHAY
rejoiced
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
greatly.
עַדʿadad
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE

Chords Index for Keyboard Guitar