Genesis 8:12
সাত দিন পরে নোহ আবার পায়রাটা উড়িয়ে দিলেন| কিন্তু এবার পায়রাটা আর ফিরে এল না|
Genesis 8:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
American Standard Version (ASV)
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more.
Bible in Basic English (BBE)
And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him.
Darby English Bible (DBY)
And he waited yet other seven days, and sent forth the dove; but she returned no more to him.
Webster's Bible (WBT)
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; which returned not again to him any more.
World English Bible (WEB)
He stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she didn't return to him any more.
Young's Literal Translation (YLT)
And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.
| And he stayed | וַיִּיָּ֣חֶל | wayyiyyāḥel | va-yee-YA-hel |
| yet | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
| other | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
| seven | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
| days; | אֲחֵרִ֑ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
| and sent forth | וַיְשַׁלַּח֙ | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK |
| אֶת | ʾet | et | |
| the dove; | הַיּוֹנָ֔ה | hayyônâ | ha-yoh-NA |
| which returned | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not | יָסְפָ֥ה | yospâ | yose-FA |
| again | שׁוּב | šûb | shoov |
| unto | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him any more. | עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |
Cross Reference
Genesis 2:2
য়ে কাজ ঈশ্বর শুরু করেছিলেন তা শেষ করে সপ্তম দিনে তিনি বিশ্রাম নিলেন|
Habakkuk 2:3
এই বার্তাটি ভবিষ্যতের এক বিশেষ সময়ের জন্য| এই বার্তাটি ভবিষ্যতের এক বিশেষ সময়ের জন্য| এই বার্তাটি সমাপ্তি সম্পর্কে| এটা সত্যিই ঘটবে| মনে হতে পারে য়ে সময়টা কখনও আসবে না| কিন্তু ধৈর্য়্য় ধরো এবং এর জন্য অপেক্ষা করো| সেই সময় আসবে, দেরী হবে না|
Isaiah 30:18
প্রভু তোমাদের প্রতি তাঁর করুণা দেখাতে চান| তিনি অপেক্ষা করছেন| তিনি উঠে দাঁড়াতে চান এবং তোমাদের আরাম দিতে চান| প্রভু ঈশ্বর ন্যায়পরায়ণ এবং যারা প্রভুর কৃপার অপেক্ষায আছেন তারা সুখী হবে|
Isaiah 26:8
কিন্তু প্রভু আমরা আপনার বিচারের দিকে তাকিযে রয়েছি| আমাদের আত্মাগুলি আপনাকে এবং আপনার নামকে স্মরণ করতে চাইছে|
Isaiah 25:9
সে সময় লোকরা বলবে, “এই তো আমাদের ঈশ্বর| তিনিই সেই যার জন্য আমরা প্রতীক্ষারত| তিনি আমাদের রক্ষা করতে এসেছেন| আমরা আমাদের প্রভুর প্রতীক্ষায আছি| তাই তিনি আমাদের রক্ষা করার সময় আমরা সুখী এবং আনন্দিত হব|”
Isaiah 8:17
চুক্তিটি হল:আমি আমাদের রক্ষা করতে প্রভুর জন্য অপেক্ষা করব| তিনি যাকোবের পরিবারের থেকে মুখ লুকোচ্ছেন| কিন্তু আমি প্রভুর জন্য অপেক্ষা করব| তিনি আমাদের রক্ষা করবেন|
Psalm 130:5
প্রভু আমায় সাহায্য করবেন আমি এই প্রতীক্ষায রয়েছি| আমার আত্মা তাঁর জন্য প্রতীক্ষা করে| প্রভু যা বলেন আমি তা বিশ্বাস করি|
Psalm 27:14
প্রভুর সাহায্যের জন্য অপেক্ষা কর| শক্তিমান ও সাহসী হও এবং প্রভুর সাহায্যের জন্য অপেক্ষা কর!
Genesis 8:10
সাত দিন পরে নোহ আবার পায়রাটা উড়িয়ে দিলেন|
James 5:7
ভাই ও বোনেরা ধৈর্য্য ধর৷ প্রভু যীশু খ্রীষ্ট ফিরে আসবেন, তাঁর না আসা পর্যন্ত ধৈর্য্য ধর৷ মনে রেখো একজন চাযী তার ক্ষেতের মূল্যবান ফসলের জন্য অপেক্ষা করে; আর যতদিন তা প্রথম ও শেষ বর্ষণ না পায়, ততদিন সে ধৈর্য্য ধরে অপেক্ষা করে৷