Hebrews 1:7
স্বর্গদূতদের বিষয়ে ঈশ্বর বলেন:‘আমার স্বর্গদূতদের আমি তৈরী করি বাযুর মতো করে আর আমার সেবকদের আগুনের শিখার মতো করে৷’গীতসংহিতা 104:4
Hebrews 1:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
American Standard Version (ASV)
And of the angels he saith, Who maketh his angels winds, And his ministers a flame a fire:
Bible in Basic English (BBE)
And of the angels he says, Who makes his angels winds, and his servants flames of fire:
Darby English Bible (DBY)
And as to the angels he says, Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire;
World English Bible (WEB)
Of the angels he says, "Who makes his angels winds, And his servants a flame of fire."
Young's Literal Translation (YLT)
and unto the messengers, indeed, He saith, `Who is making His messengers spirits, and His ministers a flame of fire;'
| And | καὶ | kai | kay |
of | πρὸς | pros | prose |
| the | μὲν | men | mane |
| angels | τοὺς | tous | toos |
| ἀγγέλους | angelous | ang-GAY-loos | |
| he | λέγει | legei | LAY-gee |
| saith, | Ὁ | ho | oh |
| Who | ποιῶν | poiōn | poo-ONE |
| maketh | τοὺς | tous | toos |
| his | ἀγγέλους | angelous | ang-GAY-loos |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| angels | πνεύματα | pneumata | PNAVE-ma-ta |
| spirits, | καὶ | kai | kay |
| and | τοὺς | tous | toos |
| his | λειτουργοὺς | leitourgous | lee-toor-GOOS |
| ministers | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| a flame | πυρὸς | pyros | pyoo-ROSE |
| of fire. | φλόγα | phloga | FLOH-ga |
Cross Reference
Psalm 104:4
ঈশ্বর, আপনার দূতদের আপনি বাতাসের মত এবং আপনার দাসদের আগুনের মত করে সৃষ্টি করেছেন|
Zechariah 6:5
দেবদূতটি বললেন, “এরা চারটি বাতাস, তারা পৃথিবীর প্রভুর কাছ থেকে সদ্য এসেছে|
Hebrews 1:14
ঐ স্বর্গদূতরা কি পরিচর্য়াকারী আত্মা নয়? আর যাঁরা পরিত্রাণ লাভ করেছে তাদের পরিচর্য়া করার জন্যই কি এদের পাঠানো হয় নি?
2 Kings 2:11
এসব কথাবার্তা বলতে বলতে এলিয় আর ইলীশায় একসঙ্গে হাঁটছিলেন| হঠাত্ কোথা থেকে আগুনের মতো দ্রুত গতিতে ঘোড়ায় টানা একটা রথ এসে দুজনকে আলাদা করে দিল| তারপর একটা ঘূর্ণি ঝড় এসে এলিয়কে স্বর্গে তুলে নিয়ে গেল|
Isaiah 6:2
প্রভুর বিশেষ দূত সরাফরা তাঁর চারপাশে দাঁড়িয়েছিল| তাদের প্রত্যেকের ছয়টি করে ডানা ছিল| তারা দুটি ডানা দিয়ে মুখ ঢাকে, দুটি ডানা দিয়ে পা ঢাকে এবং বাকি দুটি ডানা তারা ওড়ার কাজে ব্যবহার করে|
Ezekiel 1:13
পশুগুলো দেখতে একই রকম ছিল|পশুদের মধ্যবর্তী স্থানটি দেখতে আগুনে জ্বলা কযলার আভার মত লাগছিল| এই ছোট ছোট মশালের মত আগুনগুলো পশুদের মধ্য দিয়ে তাদের চারি দিকে ঘুরছিল| আগুন উজ্জ্বল ভাবে জ্বলছিল আর তার থেকে বিদ্য়ুত চমকাচ্ছিল!
Daniel 7:10
সেই প্রাচীন রাজার সামনে দিয়ে এক আগুনের নদী বয়ে যাচ্ছিল| লক্ষ লক্ষ লোক তাঁকে সেবা করছিল এবং কোটি কোটি লোক তাঁর সামনে দাঁড়িয়েছিল| রাজসভা শুরু হতে যাচ্ছিল এবং বইগুলি খোলা ছিল|
2 Kings 6:17
ইলীশায় তারপর প্রার্থনা করে বললেন, “হে প্রভু, আমার ভৃত্যের চক্ষু উন্মিলীত কর যাতে ও দেখতে পায|”য়েহেতু প্রভু সেই তরুণ ভৃত্যকে অলৌকিক দৃষ্টি দিলেন, ও দেখতে পেল, গোটা শহরটা শত সহস্র ঘোড়া আর আগুনের রথে ভরে রযেছে! ইলীশায়কে ঘিরে আছে এই বাহিনী|