Hebrews 11:14
কারণ য়ে সব লোক এরকম কথা বলেন, তাঁরা য়ে নিজের দেশে ফেরার আশায় আছেন তা স্পষ্ট করেই ব্যক্ত করেন৷
Hebrews 11:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
For they that say such things declare plainly that they seek a country.
American Standard Version (ASV)
For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own.
Bible in Basic English (BBE)
For those who say such things make it clear that they are searching for a country for themselves.
Darby English Bible (DBY)
For they who say such things shew clearly that they seek [their] country.
World English Bible (WEB)
For those who say such things make it clear that they are seeking after a country of their own.
Young's Literal Translation (YLT)
for those saying such things make manifest that they seek a country;
| οἱ | hoi | oo | |
| For | γὰρ | gar | gahr |
| they that say | τοιαῦτα | toiauta | too-AF-ta |
| such things | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| plainly declare | ἐμφανίζουσιν | emphanizousin | ame-fa-NEE-zoo-seen |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| they seek | πατρίδα | patrida | pa-TREE-tha |
| a country. | ἐπιζητοῦσιν | epizētousin | ay-pee-zay-TOO-seen |
Cross Reference
2 Corinthians 4:18
তাই যা দেখা যায় তার দিকে লক্ষ্য না করে বরং যা যা দৃশ্যের অতীত তার ওপরই আমরা দৃষ্টি নিবদ্ধ করি৷ যা যা দৃশ্যমান তা তো অল্পকালস্থাযী: কিন্তু যা যা দৃশ্যাতীত তা চিরস্থাযী৷
Romans 8:23
কেবল গোটা বিশ্ব নয়, আমরাও যাঁরা পবিত্র আত্মাকে উদ্ধারের জন্য প্রথম ফলরূপে পেয়েছি, আমাদের দেহের মুক্তিলাভের প্রতীক্ষায় অন্তরে আর্তনাদ করছি৷
Philippians 1:23
আমি এই দোটানায় পড়েছি৷ আমি তো এখনই এ দেহ ত্যাগ করে খ্রীষ্টের সঙ্গে থাকতে চাই, কারণ এই তো শ্রেয়৷
Hebrews 11:16
কিন্তু এখন তাঁরা তার থেকে আরো ভাল দেশে, সেই স্বর্গীয় দেশে, যাবার আকাঙ্খা করছিলেন৷ এইজন্য ঈশ্বর নিজেকে তাঁদের ঈশ্বর বলে পরিচয় দিতে লজ্জা পান না, কারণ তিনি তাঁদের জন্য এক নগর প্রস্তুত করেছেন৷
Hebrews 13:14
কারণ এখানে আমাদের এমন কোন নগর নেই যা চিরস্থাযী; কিন্তু য়ে নগর ভবিষ্যতে আসছে আমরা তারই প্রত্যাশায় রয়েছি৷