Hebrews 2:12
যীশু বলেন,‘হে ঈশ্বর, আমি আমার ভাইযর কাছে তোমার নাম প্রচার করব, মণ্ডলীর মধ্যে তোমার প্রশংসা গান করব৷’ গীতসংহিতা 22 :22
Hebrews 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
American Standard Version (ASV)
saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.
Bible in Basic English (BBE)
Saying, I will give the knowledge of your name to my brothers, I will make a song of praise to you before the church.
Darby English Bible (DBY)
saying, I will declare thy name to my brethren; in [the] midst of [the] assembly will I sing thy praises.
World English Bible (WEB)
saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the congregation I will sing your praise."
Young's Literal Translation (YLT)
saying, `I will declare Thy name to my brethren, in the midst of an assembly I will sing praise to Thee;' and again, `I will be trusting on Him;'
| Saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| I will declare | Ἀπαγγελῶ | apangelō | ah-pahng-gay-LOH |
| thy | τὸ | to | toh |
| ὄνομά | onoma | OH-noh-MA | |
| name | σου | sou | soo |
| unto | τοῖς | tois | toos |
| my | ἀδελφοῖς | adelphois | ah-thale-FOOS |
| brethren, | μου | mou | moo |
| in | ἐν | en | ane |
| the midst | μέσῳ | mesō | MAY-soh |
| of the church | ἐκκλησίας | ekklēsias | ake-klay-SEE-as |
| unto praise sing I will | ὑμνήσω | hymnēsō | yoom-NAY-soh |
| thee. | σε | se | say |
Cross Reference
Psalm 22:22
প্রভু, আপনার সম্পর্কে আমি আমার ভাইদের বলবো| মহাসমাজের সামনে আমি আপনার প্রশংসা করব|
Psalm 40:10
আপনার কৃত মহত্ কীর্তি সম্পর্কে আমি বলেছি| আমার অন্তরেও আমি সে সব কথা গোপন রাখি নি| প্রভু আমি লোকদের বলেছি, নিজেদের বাঁচানোর জন্য তারা আপনার ওপর নির্ভর করতে পারে| আমি মহাসভায আপনার করুণা ও বিশ্বস্ততা গোপন করি নি|
Psalm 111:1
প্রভুর প্রশংসা কর! যেখানে সত্ লোকেরা জমাযেত হয়, সেই মণ্ডলীতে আমি সমস্ত অন্তর দিয়ে প্রভুকে ধন্যবাদ দিই|
Psalm 22:25
প্রভু, মহাসমাজে আমার প্রশংসা আপনার কাছ থেকেই আসে| এইসব উপাসনাকারী ভক্তদের সামনে, আমার মানত করা বলি আমি আপনাকে উত্সর্গ করবো|
John 18:20
যীশু এর উত্তরে তাঁকে বললেন, ‘আমি সর্বদাই সকলের কাছে প্রকাশ্যে কথা বলেছি৷ আমি মন্দিরের মধ্যে ও সমাজ-গৃহেতে য়েখানে ইহুদীরা একসঙ্গে সমবেত হয় সেখানে সব সময় শিক্ষা দিয়েছি৷ আর আমি কখনও কোন কিছু গোপনে বলিনি৷