Hebrews 9:17
কারণ নিয়মকারীর মৃত্যু হলে তবেই নিয়ম পত্র বলবত্ হয়৷
Hebrews 9:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
American Standard Version (ASV)
For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.
Bible in Basic English (BBE)
For a testament has effect after death; for what power has it while the man who made it is living?
Darby English Bible (DBY)
For a testament [is] of force when men are dead, since it is in no way of force while the testator is alive.)
World English Bible (WEB)
For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.
Young's Literal Translation (YLT)
for a covenant over dead victims `is' stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,
| For | διαθήκη | diathēkē | thee-ah-THAY-kay |
| a testament | γὰρ | gar | gahr |
| is of force | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| after | νεκροῖς | nekrois | nay-KROOS |
| dead: are men | βεβαία | bebaia | vay-VAY-ah |
| otherwise | ἐπεὶ | epei | ape-EE |
| all strength no of is it | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
| at | ἰσχύει | ischyei | ee-SKYOO-ee |
| while | ὅτε | hote | OH-tay |
| the | ζῇ | zē | zay |
| testator | ὁ | ho | oh |
| liveth. | διαθέμενος | diathemenos | thee-ah-THAY-may-nose |
Cross Reference
Galatians 3:15
আমার ভাই ও বোনেরা, আমি তোমাদের কাছে সাধারণ একটি উদাহরণ দিচ্ছি: দুজনের মধ্যে একটা চুক্তির কথা চিন্তা কর৷ সেই চুক্তি একবার বৈধ হয়ে গেলে কেউ তা বাতিল করতে পারে না বা তাতে কোন কিছু য়োগ করতে পারে না৷
Genesis 48:21
তারপর ইস্রায়েল য়োষেফকে বললেন, “দেখ আমার মৃত্যুর সময় কাছে এসে গেছে| কিন্তু ঈশ্বর তোমার সঙ্গে থাকবেন| তিনিই তোমাকে আবার তোমার পূর্বপুরুষদের দেশে নিয়ে যাবেন|
John 14:27
‘শান্তি আমি তোমাদের কাছে রেখে যাচ্ছি৷ আমার নিজের শান্তি আমি তোমাদের দিচ্ছি৷ জগত সংসার য়েভাবে শান্তি দেয় আমি সেইভাবে তা দিচ্ছি না৷ তোমাদের অন্তর উদ্বিগ্ন অথবা শঙ্কিত না হোক৷