Isaiah 29:16
তোমরা আসলে বিভ্রান্ত| তোমরা মনে কর যে মাটি আর কুমোর সমান| তোমরা ভাবো যে তৈরী জিনিষটি, যে তাকে তৈরী করেছে তাকে বলতে পারে, “তুমি আমাকে তৈরী করনি!” এটা আসলে একটা পাত্রের মত যে তার সৃষ্টিকর্তাকে বলছে, “তুমি বোঝ না|”
Surely | הַ֨פְכְּכֶ֔ם | hapkĕkem | HAHF-keh-HEM |
down upside things of turning your | אִם | ʾim | eem |
shall be esteemed | כְּחֹ֥מֶר | kĕḥōmer | keh-HOH-mer |
potter's the as | הַיֹּצֵ֖ר | hayyōṣēr | ha-yoh-TSARE |
clay: | יֵֽחָשֵׁ֑ב | yēḥāšēb | yay-ha-SHAVE |
for | כִּֽי | kî | kee |
shall the work | יֹאמַ֨ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
say | מַעֲשֶׂ֤ה | maʿăśe | ma-uh-SEH |
made that him of | לְעֹשֵׂ֙הוּ֙ | lĕʿōśēhû | leh-oh-SAY-HOO |
it, He made | לֹ֣א | lōʾ | loh |
me not? | עָשָׂ֔נִי | ʿāśānî | ah-SA-nee |
framed thing the shall or | וְיֵ֛צֶר | wĕyēṣer | veh-YAY-tser |
say | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
framed that him of | לְיֹצְר֖וֹ | lĕyōṣĕrô | leh-yoh-tseh-ROH |
it, He had no understanding? | לֹ֥א | lōʾ | loh |
הֵבִֽין׃ | hēbîn | hay-VEEN |