Isaiah 65:13
তাই প্রভু, আমার সদাপ্রভু বলেন, “যদিও আমার দাসরা খাবে, তোমরা ক্ষুধার্ত থেকে যাবে| আমার দাসরা পান করতে পারলেও তোমরা তৃষ্ণার্ত থাকবে| আমার দাসরা সুখী হলেও তোমরা দুষ্ট লোকরা লজ্জিত হবে|
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
my servants | עֲבָדַ֤י׀ | ʿăbāday | uh-va-DAI |
eat, shall | יֹאכֵ֙לוּ֙ | yōʾkēlû | yoh-HAY-LOO |
but ye | וְאַתֶּ֣ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
shall be hungry: | תִּרְעָ֔בוּ | tirʿābû | teer-AH-voo |
behold, | הִנֵּ֧ה | hinnē | hee-NAY |
servants my | עֲבָדַ֛י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
shall drink, | יִשְׁתּ֖וּ | yištû | yeesh-TOO |
but ye | וְאַתֶּ֣ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
thirsty: be shall | תִּצְמָ֑אוּ | tiṣmāʾû | teets-MA-oo |
behold, | הִנֵּ֧ה | hinnē | hee-NAY |
servants my | עֲבָדַ֛י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
shall rejoice, | יִשְׂמָ֖חוּ | yiśmāḥû | yees-MA-hoo |
but ye | וְאַתֶּ֥ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
shall be ashamed: | תֵּבֹֽשׁוּ׃ | tēbōšû | tay-voh-SHOO |