Jeremiah 13:4
এই ছিল বার্তা: “যিরমিয়, কিনে আনা কটিটি পরে তুমি ফরাত্ নদীর কাছে যাও| সেখানে কটিটি একটি পাথরের ফাঁকে লুকিয়ে রাখো|”
Take | קַ֧ח | qaḥ | kahk |
אֶת | ʾet | et | |
the girdle | הָאֵז֛וֹר | hāʾēzôr | ha-ay-ZORE |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
got, hast thou | קָנִ֖יתָ | qānîtā | ka-NEE-ta |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
is upon | עַל | ʿal | al |
thy loins, | מָתְנֶ֑יךָ | motnêkā | mote-NAY-ha |
arise, and | וְקוּם֙ | wĕqûm | veh-KOOM |
go | לֵ֣ךְ | lēk | lake |
to Euphrates, | פְּרָ֔תָה | pĕrātâ | peh-RA-ta |
and hide | וְטָמְנֵ֥הוּ | wĕṭomnēhû | veh-tome-NAY-hoo |
there it | שָׁ֖ם | šām | shahm |
in a hole | בִּנְקִ֥יק | binqîq | been-KEEK |
of the rock. | הַסָּֽלַע׃ | hassālaʿ | ha-SA-la |