Jeremiah 21:13
“জেরুশালেম, আমি তোমার বিরুদ্ধে| তুমি পাহাড়ের চূড়ায় বসে থাকো| তুমি এই উপত্যকার ওপর রাণীর মত বসে থাকো| জেরুশালেমের লোকরা তোমরা বলছো, ‘কেউ আমাদের আক্রমণ করতে পারে না| কেউ আমাদের এই দূর্গসমন্বিত শহরগুলিতে প্রবেশ করতে পারে না|’ কিন্তু প্রভুর এই বার্তা শোন|
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I am against | אֵלַ֜יִךְ | ʾēlayik | ay-LA-yeek |
thee, O inhabitant | יֹשֶׁ֧בֶת | yōšebet | yoh-SHEH-vet |
valley, the of | הָעֵ֛מֶק | hāʿēmeq | ha-A-mek |
and rock | צ֥וּר | ṣûr | tsoor |
of the plain, | הַמִּישֹׁ֖ר | hammîšōr | ha-mee-SHORE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
Lord; the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which say, | הָאֹֽמְרִים֙ | hāʾōmĕrîm | ha-oh-meh-REEM |
Who | מִֽי | mî | mee |
shall come down | יֵחַ֣ת | yēḥat | yay-HAHT |
against | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
who or us? | וּמִ֥י | ûmî | oo-MEE |
shall enter | יָב֖וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
into our habitations? | בִּמְעוֹנוֹתֵֽינוּ׃ | bimʿônôtênû | beem-oh-noh-TAY-noo |