Jeremiah 24:9
“আমি ঐ লোকদের এমন একটি শাস্তি দেব য়েটা পৃথিবীর সমস্ত লোককে বিস্মযাভিভূত করবে| যিহূদার ঐ সব লোকেরা হবে অন্যদের উপহাসের সামগ্রী| আমি তাদের যেখানেই ছড়িয়ে দেব সেখানকার লোকরা তাদের শাপ দেবে|
And I will deliver | וּנְתַתִּים֙ | ûnĕtattîm | oo-neh-ta-TEEM |
removed be to them | לְזַוֲעָ֣ה | lĕzawăʿâ | leh-za-vuh-AH |
into all | לְרָעָ֔ה | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |
kingdoms the | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
of the earth | מַמְלְכ֣וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
for their hurt, | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
reproach a be to | לְחֶרְפָּ֤ה | lĕḥerpâ | leh-her-PA |
and a proverb, | וּלְמָשָׁל֙ | ûlĕmāšāl | oo-leh-ma-SHAHL |
a taunt | לִשְׁנִינָ֣ה | lišnînâ | leesh-nee-NA |
curse, a and | וְלִקְלָלָ֔ה | wĕliqlālâ | veh-leek-la-LA |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
places | הַמְּקֹמ֖וֹת | hammĕqōmôt | ha-meh-koh-MOTE |
whither | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַדִּיחֵ֥ם | ʾaddîḥēm | ah-dee-HAME | |
I shall drive | שָֽׁם׃ | šām | shahm |