Jeremiah 25:26
আমি উত্তরের রাজাদের কাছে, যারা কাছে এবং দূরে ছিল তাদের কাছে গিয়েছিলাম| একের পর এক রাজাকে আমি ঐ দ্রাক্ষারস পান করালাম| ঐ দ্রাক্ষারসের পেয়ালা থেকে প্রভুর রোধ পান করাবার জন্য আমি পৃথিবীর প্রত্যেকটি রাজ্যে গেলাম| কিন্তু বাবিলেররাজা আর সমস্ত রাজ্যগুলির পরে এই দ্রাক্ষারস পান করবে|
And all | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
the kings | כָּל | kāl | kahl |
of the north, | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
far | הַצָּפ֗וֹן | haṣṣāpôn | ha-tsa-FONE |
near, and | הַקְּרֹבִ֤ים | haqqĕrōbîm | ha-keh-roh-VEEM |
one | וְהָֽרְחֹקִים֙ | wĕhārĕḥōqîm | veh-ha-reh-hoh-KEEM |
with | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
another, | אֶל | ʾel | el |
and all | אָחִ֔יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
the kingdoms | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
world, the of | כָּל | kāl | kahl |
which | הַמַּמְלְכ֣וֹת | hammamlĕkôt | ha-mahm-leh-HOTE |
are upon | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
face the | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
of the earth: | עַל | ʿal | al |
king the and | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
of Sheshach | הָאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
shall drink | וּמֶ֥לֶךְ | ûmelek | oo-MEH-lek |
after | שֵׁשַׁ֖ךְ | šēšak | shay-SHAHK |
them. | יִשְׁתֶּ֥ה | yište | yeesh-TEH |
אַחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |