Jeremiah 3:20
কিন্তু তোমরা একটি নারীর মতো য়ে তার স্বামীর প্রতি অবিশ্বস্ত| ইস্রায়েলের পরিবারবর্গ, তোমরা আমার প্রতি বিশ্বস্ত থাকলে না|” এই ছিল প্রভুর বার্তা|
Surely | אָכֵ֛ן | ʾākēn | ah-HANE |
as a wife | בָּגְדָ֥ה | bogdâ | boɡe-DA |
treacherously departeth | אִשָּׁ֖ה | ʾiššâ | ee-SHA |
husband, her from | מֵרֵעָ֑הּ | mērēʿāh | may-ray-AH |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
treacherously dealt ye have | בְּגַדְתֶּ֥ם | bĕgadtem | beh-ɡahd-TEM |
house O me, with | בִּ֛י | bî | bee |
of Israel, | בֵּ֥ית | bêt | bate |
saith | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |