Jeremiah 30:8
এই হল সর্বশক্তিমান প্রভুর বার্তা: “সেই সময় আমি ইস্রায়েল ও যিহূদার লোকদের কাঁধে চাপানো জোযাল সরিয়ে নেব| তোমাদের দড়ির বাঁধন খুলে দেব| অন্য জাতির লোকরা আর কখনও আমার লোকদের দাসত্ব করতে বাধ্য করবে না|
For it shall come to pass | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
in that | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day, | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
saith | נְאֻ֣ם׀ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
that I will break | אֶשְׁבֹּ֤ר | ʾešbōr | esh-BORE |
yoke his | עֻלּוֹ֙ | ʿullô | oo-LOH |
from off | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
thy neck, | צַוָּארֶ֔ךָ | ṣawwāʾrekā | tsa-wa-REH-ha |
and will burst | וּמוֹסְרוֹתֶ֖יךָ | ûmôsĕrôtêkā | oo-moh-seh-roh-TAY-ha |
bonds, thy | אֲנַתֵּ֑ק | ʾănattēq | uh-na-TAKE |
and strangers | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall no | יַעַבְדוּ | yaʿabdû | ya-av-DOO |
more | ב֥וֹ | bô | voh |
serve | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
themselves of him: | זָרִֽים׃ | zārîm | za-REEM |