Jeremiah 31:23
ইস্রায়েলের ঈশ্বর প্রভু সর্বশক্তিমান বললেন: “যিহূদার লোকদের জন্য আমি আবার ভাল কিছু করব| যাদের বন্দী করে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল তাদের আমি ফিরিয়ে আনব| সেই সময়, যিহূদা শহরগুলির লোকরা আবার ঐ কথাগুলি বলবে: ‘ধার্মিক বাসস্থান ও পবিত্র পর্বত, প্রভু তোমাদের আশীর্বাদ করুন|’
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
God the | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
As yet | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
use shall they | יֹאמְר֞וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
speech | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
land the in | בְּאֶ֤רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
cities the in and | וּבְעָרָ֔יו | ûbĕʿārāyw | oo-veh-ah-RAV |
again bring shall I when thereof, | בְּשׁוּבִ֖י | bĕšûbî | beh-shoo-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
their captivity; | שְׁבוּתָ֑ם | šĕbûtām | sheh-voo-TAHM |
Lord The | יְבָרֶכְךָ֧ | yĕbārekkā | yeh-va-rek-HA |
bless | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee, O habitation | נְוֵה | nĕwē | neh-VAY |
justice, of | צֶ֖דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
and mountain | הַ֥ר | har | hahr |
of holiness. | הַקֹּֽדֶשׁ׃ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |