Jeremiah 31:7
প্রভু বললেন, “সুখী হও! যাকোবের জন্য গান গাও! ইস্রায়েলের জন্য চিত্কার করো| ইস্রায়েল হল মহান রাষ্ট্র| প্রশংসা কর এবং চিত্কার করে বলো: ‘প্রভু তাঁর লোকদের রক্ষা করেছেন! ইস্রায়েলের যারা বন্দী হয়েছিল তাদের সবাইকে প্রভু রক্ষা করেছেন|’
For | כִּי | kî | kee |
thus | כֹ֣ה׀ | kō | hoh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Sing | רָנּ֤וּ | rānnû | RA-noo |
with gladness | לְיַֽעֲקֹב֙ | lĕyaʿăqōb | leh-ya-uh-KOVE |
Jacob, for | שִׂמְחָ֔ה | śimḥâ | seem-HA |
and shout | וְצַהֲל֖וּ | wĕṣahălû | veh-tsa-huh-LOO |
among the chief | בְּרֹ֣אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH |
nations: the of | הַגּוֹיִ֑ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
publish | הַשְׁמִ֤יעוּ | hašmîʿû | hahsh-MEE-oo |
ye, praise | הַֽלְלוּ֙ | hallû | hahl-LOO |
ye, and say, | וְאִמְר֔וּ | wĕʾimrû | veh-eem-ROO |
O Lord, | הוֹשַׁ֤ע | hôšaʿ | hoh-SHA |
save | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶֽת | ʾet | et | |
thy people, | עַמְּךָ֔ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the remnant | שְׁאֵרִ֥ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |