Jeremiah 41:16
অতএব গদলিয়কে হত্যা করবার পর ইশ্মায়েল যাদের মিস্পা থেকে বন্দী করেছিল তাদের সবাইকে য়োহানন ও তার সেনা আধিকারিকরা উদ্ধার করেছিল| যারা পড়ে ছিল তারা হল সৈন্যগণ, মহিলাগণ, ছোট ছোট বাচচারা এবং রাজ সভার উচ্চপদস্থ কর্মচারীগণ| গিবিয়োন শহর থেকে এই সব লোকদের য়োহানন ফেরত্ এনেছিল|
Then took | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
Johanan | יוֹחָנָ֨ן | yôḥānān | yoh-ha-NAHN |
the son | בֶּן | ben | ben |
Kareah, of | קָרֵ֜חַ | qārēaḥ | ka-RAY-ak |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
captains the | שָׂרֵ֧י | śārê | sa-RAY |
of the forces | הַחֲיָלִ֣ים | haḥăyālîm | ha-huh-ya-LEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
the remnant | שְׁאֵרִ֤ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of the people | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
recovered had he | הֵ֠שִׁיב | hēšîb | HAY-sheev |
from | מֵאֵ֨ת | mēʾēt | may-ATE |
Ishmael | יִשְׁמָעֵ֤אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
the son | בֶּן | ben | ben |
Nethaniah, of | נְתַנְיָה֙ | nĕtanyāh | neh-tahn-YA |
from | מִן | min | meen |
Mizpah, | הַמִּצְפָּ֔ה | hammiṣpâ | ha-meets-PA |
after | אַחַ֣ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
that he had slain | הִכָּ֔ה | hikkâ | hee-KA |
אֶת | ʾet | et | |
Gedaliah | גְּדַלְיָ֖ה | gĕdalyâ | ɡeh-dahl-YA |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Ahikam, | אֲחִיקָ֑ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
even mighty | גְּבָרִ֞ים | gĕbārîm | ɡeh-va-REEM |
men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
war, of | הַמִּלְחָמָ֗ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
and the women, | וְנָשִׁ֤ים | wĕnāšîm | veh-na-SHEEM |
and the children, | וְטַף֙ | wĕṭap | veh-TAHF |
eunuchs, the and | וְסָ֣רִסִ֔ים | wĕsārisîm | veh-SA-ree-SEEM |
whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
he had brought again | הֵשִׁ֖יב | hēšîb | hay-SHEEV |
from Gibeon: | מִגִּבְעֽוֹן׃ | miggibʿôn | mee-ɡeev-ONE |