Jeremiah 49:22 Concordance
Jeremiah 49:22
প্রভু হবেন তার শিকারের ওপর উড়ন্ত একটি ঈগল পাখীর মত| তিনি হবেন বস্রা শহরের ওপর তার ডানা ছড়ানো একটি ঈগল পাখীর মত| সেই সময় ইদোমের সৈন্যরা ভয় পেয়ে যাবে এবং শিশু প্রসবরত একটি মহিলার মত কাঁদবে|
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| Behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
| as the eagle, | כַנֶּ֙שֶׁר֙ | nešer | neh-SHER |
| he shall come up | יַעֲלֶ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
| and fly | וְיִדְאֶ֔ה | dāʾâ | da-AH |
| and spread | וְיִפְרֹ֥שׂ | pāraś | pa-RAHS |
| his wings | כְּנָפָ֖יו | kānāp | ka-NAHF |
| over | עַל | ʿal | al |
| Bozrah: | בָּצְרָ֑ה | boṣrâ | bohts-RA |
| be | וְֽ֠הָיָה | hāyâ | ha-YA |
| shall the heart | לֵ֞ב | lēb | lave |
| of the mighty men | גִּבּוֹרֵ֤י | gibbôr | ɡee-BORE |
| of Edom | אֱדוֹם֙ | ʾĕdōm | ay-DOME |
| day | בַּיּ֣וֹם | yôm | yome |
| and at that | הַה֔וּא | hûʾ | hoo |
| as the heart | כְּלֵ֖ב | lēb | lave |
| of a woman | אִשָּׁ֥ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| in her pangs. | מְצֵרָֽה׃ | ṣārar | tsa-RAHR |
Bengali Bible