Jeremiah 49:37
আমি তাদের শএুদের চোখের সামনে এলমকে টুকরো টুকরো করে কাটব| আমি এলমের ওপর মারাত্মক অশান্তি আনব| আমি আমার রোধ তাদের দেখাব|” এই হল প্রভুর বার্তা| “এলমকে তাড়া করার জন্য আমি আমার তরবারি পাঠাব| এলমের লোকদের শেষ না করা পর্য়ন্ত আমার তরবারি ফিরে আসবে না|
For I will cause | וְהַחְתַּתִּ֣י | wĕhaḥtattî | veh-hahk-ta-TEE |
Elam | אֶת | ʾet | et |
dismayed be to | עֵ֠ילָם | ʿêlom | A-lome |
before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
their enemies, | אֹיְבֵיהֶ֜ם | ʾôybêhem | oy-vay-HEM |
before and | וְלִפְנֵ֣י׀ | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
them that seek | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
life: their | נַפְשָׁ֗ם | napšām | nahf-SHAHM |
and I will bring | וְהֵבֵאתִ֨י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
evil | עֲלֵיהֶ֧ם׀ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
upon | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
them, even | אֶת | ʾet | et |
my fierce | חֲר֥וֹן | ḥărôn | huh-RONE |
anger, | אַפִּ֖י | ʾappî | ah-PEE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
send will I and | וְשִׁלַּחְתִּ֤י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
אַֽחֲרֵיהֶם֙ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM | |
the sword | אֶת | ʾet | et |
after | הַחֶ֔רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
till them, | עַ֥ד | ʿad | ad |
I have consumed | כַּלּוֹתִ֖י | kallôtî | ka-loh-TEE |
them: | אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |