Job 10:22
য়ে স্থানে গেলে কেউ দেখতে পায় না সেই অন্ধকার, ছায়াচ্ছন্ন ও বিশৃঙ্খলার জগতে যাওয়ার আগে, আমার য়েটুকু অল্প সময় বাকী রযেছে তা আমায় উপভোগ করতে দিন| এমনকি সেই স্থানের আলোও অন্ধকারের মত তমসাময|”‘
Job 10:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
American Standard Version (ASV)
The land dark as midnight, `The land' of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
Bible in Basic English (BBE)
A land of thick dark, without order, where the very light is dark.
Darby English Bible (DBY)
A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.
Webster's Bible (WBT)
A land of darkness, as darkness itself; and of the shades of death, without any order, and where the light is as darkness.
World English Bible (WEB)
The land dark as midnight, Of the shadow of death, without any order, Where the light is as midnight.'"
Young's Literal Translation (YLT)
A land of obscurity as thick darkness, Death-shade -- and no order, And the shining `is' as thick darkness.'
| A land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of darkness, | עֵיפָ֨תָה׀ | ʿêpātâ | ay-FA-ta |
| as | כְּמ֥וֹ | kĕmô | keh-MOH |
| darkness | אֹ֗פֶל | ʾōpel | OH-fel |
| death, of shadow the of and itself; | צַ֭לְמָוֶת | ṣalmāwet | TSAHL-ma-vet |
| without | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| any order, | סְדָרִ֗ים | sĕdārîm | seh-da-REEM |
| light the where and | וַתֹּ֥פַע | wattōpaʿ | va-TOH-fa |
| is as | כְּמוֹ | kĕmô | keh-MOH |
| darkness. | אֹֽפֶל׃ | ʾōpel | OH-fel |
Cross Reference
Job 3:5
বিষাদ এবং মৃত্যুর অন্ধকার য়েন সেই দিনকে নিজেদের বলে দাবী করে| মেঘ য়েন সেই দিনকে ঢেকে লুকিয়ে রাখে| তিক্ত বিষাদ য়েন সেই দিনটিকে গ্রাস করে|
Job 34:22
ঈশ্বরের কাছ থেকে লুকিয়ে থাকবার জন্য মন্দ লোকদের কাছে কোন অন্ধকার স্থান নেই|
Job 38:17
ইয়োব, তুমি কি কখনও মৃত্যুলোকের দ্বাব এবং গভীর অন্ধকার দেখেছ?
Psalm 23:4
এমনকি, যদি আমি কবরের মত গাঢ় অন্ধকারময় কোন উপত্যকা দিয়ে হেঁটে যাই, আমি কোন বিপদের দ্বারা ভীত হব না| কেন? কারণ আপনি য়ে আমার সঙ্গে রয়েছেন প্রভু| আপনার শাসনদণ্ড আমাকে স্বস্তি দেয়, নিরাপদে রাখে|
Psalm 44:19
কিন্তু হে ঈশ্বর, যেখানে শেযালের বাস, সেখানে আপনি আমাদের গুঁড়িযে ফেললেন| মৃত্যুর মত নীরন্ধ অন্ধকারে আপনি আমাদের ত্যাগ করে চলে গেছেন|
Psalm 88:12
য়ে সব আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় আপনি করেন, অন্ধকারে থাকা মৃতরা তা দেখতে পায় না| বিস্মৃতির দেশে মৃত লোকেরা আপনার ধার্ম্মিকতার কথা বলতে পারে না|
Jeremiah 2:6
তোমাদের পূর্বপুরুষরা বলেনি য়ে, ‘তিনি কোথায় যিনি আমাদের শুষ্ক পাথুরে জমির মধ্য দিয়ে, অন্ধকার বন্ধ্যা জমির মধ্য দিয়ে এবং বিপজ্জনক রাস্তার মধ্য দিয়ে মরুভূমি পার করে এনেছিলেন?’
Jeremiah 13:16
তোমাদের প্রভু ঈশ্বরকে সম্মান করো| তাঁর প্রশংসা করো| না হলে তিনি অন্ধকার বয়ে আনবেন| যেখানে তোমরা আলোর জন্য অপেক্ষা করছ এবং আশা করছ, সেই অন্ধকার পাহাড়গুলিতে হোঁচট খাবার আগে এবং পড়বার আগে প্রভুর প্রশংসা কর, নাহলে তিনি সেটাকে ভযাবহ অন্ধকারে পরিণত করবেন| তিনি আলোটিকে গাঢ় অন্ধকারে পরিবর্তিত করবেন|
Luke 16:26
এছাড়া তোমাদের ও আমাদের মাঝে এক মহাশূন্য স্থান আছে, যাতে ইচ্ছা থাকলেও কেউ এখানে থেকে পার হয়ে তোমাদের কাছে য়েতে না পারে, আর ওখান থেকে পার হয়ে কেউ আমাদের কাছে আসতে না পারে৷’