Job 20:26
ওদের সমস্ত সম্পদ ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে| একটি আগুন ওদের ধ্বংস করবে- একটি আগুন যা কোন মানুষ শুরু করে নি| সেই আগুন বাড়ীর সব কিছুকে ধ্বংস করবে|
Job 20:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
American Standard Version (ASV)
All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown `by man' shall devour him; It shall consume that which is left in his tent.
Bible in Basic English (BBE)
All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
Darby English Bible (DBY)
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
Webster's Bible (WBT)
All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
World English Bible (WEB)
All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
Young's Literal Translation (YLT)
All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
| All | כָּל | kāl | kahl |
| darkness | חֹשֶׁךְ֮ | ḥōšek | hoh-shek |
| shall be hid | טָמ֪וּן | ṭāmûn | ta-MOON |
| places: secret his in | לִצְפּ֫וּנָ֥יו | liṣpûnāyw | leets-POO-NAV |
| a fire | תְּ֭אָכְלֵהוּ | tĕʾoklēhû | TEH-oke-lay-hoo |
| not | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
| blown | לֹֽא | lōʾ | loh |
| consume shall | נֻפָּ֑ח | nuppāḥ | noo-PAHK |
| him; it shall go ill | יֵ֖רַע | yēraʿ | YAY-ra |
| left is that him with | שָׂרִ֣יד | śārîd | sa-REED |
| in his tabernacle. | בְּאָהֳלֽוֹ׃ | bĕʾāhŏlô | beh-ah-hoh-LOH |
Cross Reference
Psalm 21:9
হে প্রভু, আপনি যখন রাজার সঙ্গে থাকেন, তখন সে একটা জ্বলন্ত চুল্লির মত যা সব কিছুকেই পুড়িয়ে দেয়| তার ক্রোধ লেলিহান আগুনের মত জ্বলতে থাকে এবং সে শত্রুদের বিনাশ করে|
Jude 1:13
তাদের লজ্জাজনক কাজ উত্তাল সমুদ্রে তৈরী ছড়িয়ে যাওয়া ফেনার মতো৷ ঐ লোকগুলি আকাশে ইতস্ততঃ ভ্রমণরত তারার মতো৷ ঘনতম অন্ধকারের মধ্যে তাদের জন্য এক অনন্তকালীন স্থান রয়েছে৷
Matthew 8:12
কিন্তু যাঁরা রাজ্যের উত্তরাধিকারী, তাদের বাইরে অন্ধকারে ফেলে দেওয়া হবে৷ সেখানে লোকেরা কান্নাকাটি করবে ও যন্ত্রণায় দাঁতে দাঁত ঘষবে৷’
Matthew 3:12
তাঁর কুলা তাঁর হাতেই আছে, তাঁর খামার তিনি পরিষ্কার করবেন৷ তিনি তাঁর গম গোলায় তুলবেন৷ কিন্তু য়ে আগুন কখনও নেভে না সেই আগুনে তূষ পুড়িয়ে ফেলবেন৷’
Isaiah 30:33
তোফত্কেবহু দিন থেকে তৈরী করে রাখা হয়েছে| এটি রাজার জন্য তৈরী হয়েছে| এটাকে খুবই গভীর এবং বিস্তৃত ভাবে তৈরী করা হয়েছে| সেখানে প্রচুর কাঠ ও আগুন রয়েছে| গন্ধকের জ্বলন্ত স্রোতের মতো প্রভুর আত্মা সেখানে পৌঁছোবে এবং তাকে পুড়িয়ে দেবে|
Isaiah 14:20
অনেক রাজা মারা গিয়েছে এবং তাদের নিজস্ব কবর রয়েছে| কিন্তু তুমি তাদের সঙ্গে যোগ দিতে পারো না| কারণ তুমি তোমার নিজের দেশকেই ধ্বংস করেছ| তুমি তোমার প্রজাদের হত্যা করেছ| তোমার ছেলেমেয়েরা তোমার মতো ধ্বংসকার্য়্য় চালিযে যাবে না| তাদের বিরত করা হবে|
Isaiah 8:22
দেশের চারদিকে তাকিযে দেখলে তারা দেখতে পাবে শুধুই দুঃখ-দারিদ্র্য়, হতাশাজনক অন্ধকার| তাদের জোর করে অন্ধকারের মধ্যে ঠেলে দেওয়া হবে|
Psalm 120:4
সৈনিকগণের তীক্ষ্ণ তীরসমুহ এবং জ্বলন্ত কযলা দিয়ে তোমাদের শাস্তি দেওয়া হবে|
Psalm 109:9
আমার শত্রুর সন্তানদের অনাথ এবং তার স্ত্রীকে বিধবা করে দিন|
Job 18:18
লোকে তাকে আলো থেকে অন্ধকারের দিকে ঠেলে দেবে| তারা ওকে ওর জগত্ থেকে তাড়িয়ে দেবে|
Job 18:5
“হ্যাঁ, মন্দ লোকের আলো চলে যাবে| তার আগুন দ3 করা বন্ধ করে দেবে|