Job 3:8
যারা দিনকে অভিশাপ দেয়এবং যারা লিবিয়াথনকে জাগিয়ে তুলতে পারদর্শী, তারা য়েন সেই রাতটিকে অভিশাপ দেয়|
Job 3:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
American Standard Version (ASV)
Let them curse it that curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.
Bible in Basic English (BBE)
Let it be cursed by those who put a curse on the day; who are ready to make Leviathan awake.
Darby English Bible (DBY)
Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse Leviathan;
Webster's Bible (WBT)
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
World English Bible (WEB)
Let them curse it who curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.
Young's Literal Translation (YLT)
Let the cursers of day mark it, Who are ready to wake up Leviathan.
| Let them curse | יִקְּבֻ֥הוּ | yiqqĕbuhû | yee-keh-VOO-hoo |
| it that curse | אֹֽרְרֵי | ʾōrĕrê | OH-reh-ray |
| the day, | י֑וֹם | yôm | yome |
| ready are who | הָֽ֝עֲתִידִ֗ים | hāʿătîdîm | HA-uh-tee-DEEM |
| to raise up | עֹרֵ֥ר | ʿōrēr | oh-RARE |
| their mourning. | לִוְיָתָֽן׃ | liwyātān | leev-ya-TAHN |
Cross Reference
Job 41:1
“ইয়োব, তুমি কি দানবাকৃতি সামুদ্রিক প্রাণী লিবিয়াথনকে মাছ ধরার বঁড়শি দিয়ে ধরতে পারো? একটা দড়ি দিয়ে ওর জিভকে কি বাঁধতে পারো?
Job 41:10
তাকে জাগিয়ে দিয়ে রাগিয়ে দেবার সাহস কারো নেই| “তাই, কে আমার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে সাহস করবে?
2 Chronicles 35:25
য়িরমিয য়োশিযর পারলৌকিক অনুষ্ঠানের জন্য কিছু গান লিখেছিলেন এবং গেয়েও ছিলেন, লোকরা এখনো সেই গান গেয়ে থাকে| রাজা য়োশিযর জন্য শোক প্রকাশ করে গান গাওযা ইস্রায়েলীয় জনজীবনের একটি অঙ্গে পরিণত হল| এই গানগুলি ‘পারলৌকিক অনুষ্ঠানের গান’ পুস্তকে লিপিবদ্ধ আছে|
Job 41:25
যখন লিবিয়াথন জেগে ওঠে, দেবতারাও তখন ভয় পান| লিবিয়াথন যখন তার লেজ ঝাপটা দেয়, তখন তাঁরা সন্ত্রস্ত হন|
Jeremiah 9:17
সর্বশক্তিমান প্রভু বলেন: “এখন এইগুলি নিয়ে ভাবো! অন্ত্য়েষ্টি এযিায কাঁদার জন্য ভাড়াটে মহিলাদের ডাকো (রুদালি)| য়ে মহিলারা ভালো কাঁদতে পারে তাদের পাঠাও|
Amos 5:16
আমার সদাপ্রভু সর্বশক্তিমান ঈশ্বর বলেন, “লোকে জনসাধারন্যে বিলাপ করবে| সাধারণ লোক রাস্তাঘাটে কাঁদবে| লোকে পেশাদারী বিলাপকারীদের ভাড়া করে আনবে|
Matthew 11:17
‘আমরা তোমাদের জন্য বাঁশি বাজালাম, তোমরা নাচলে না৷ আমরা শোকের গান গাইলাম, কিন্তু তোমরা বিলাপ করলে না৷’
Mark 5:38
পরে তারা সমাজগৃহের নেতার বাড়িতে এসে দেখলেন সেখানে গোলমাল হচ্ছে, কেউ কেউ শোকে চিত্কার করে কাঁদছে ও বিলাপ করছে৷