Job 30:6
তারা নদীর শুকনো উপত্যকায, পাহাড়ের গুহায অথবা মাটির গর্তে বাস করতে বাধ্য হয়|
Job 30:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
American Standard Version (ASV)
So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
Bible in Basic English (BBE)
They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks.
Darby English Bible (DBY)
To dwell in gloomy gorges, in caves of the earth and the rocks:
Webster's Bible (WBT)
To dwell in the clefts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
World English Bible (WEB)
So that they dwell in frightful valleys, And in holes of the earth and of the rocks.
Young's Literal Translation (YLT)
In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.
| To dwell | בַּעֲר֣וּץ | baʿărûṣ | ba-uh-ROOTS |
| in the clifts | נְחָלִ֣ים | nĕḥālîm | neh-ha-LEEM |
| of the valleys, | לִשְׁכֹּ֑ן | liškōn | leesh-KONE |
| caves in | חֹרֵ֖י | ḥōrê | hoh-RAY |
| of the earth, | עָפָ֣ר | ʿāpār | ah-FAHR |
| and in the rocks. | וְכֵפִֽים׃ | wĕkēpîm | veh-hay-FEEM |
Cross Reference
Judges 6:2
মিদিয়ন সম্প্রদাযের লোকরা ছিল ভীষণ শক্তিশালী| ইস্রায়েলবাসীদের ওপর তারা বেশ অত্যাচার করত| তাই ইস্রায়েলীয়রা পর্বতের নানা গোপন জায়গায় লুকিয়ে থাকত| সেখানেই খাবার দাবার লুকিয়ে রাখত| সেসব জায়গা খুঁজে পাওয়া খুব শক্ত ছিল|
1 Samuel 22:1
দায়ূদ গাত্ থেকে চলে গেলেন| তিনি পালিয়ে অদুল্লমের গুহায় গেলেন| দাযূদের ভাই আর আত্মীযস্বজনরা এই সংবাদ জানতে পারল| তারা সেখানে দাযূদের সঙ্গে দেখা করতে গেল|
Isaiah 2:19
লোকরা পাথর এবং মাটির ফাটলে লুকোবে| লোকে প্রভু এবং তাঁর মহান পরাক্রমকে ভয় পাবে| পৃথিবীকে কম্পিত করার জন্য যখন প্রভু উঠে দাঁড়াবেন তখনই এই সব ঘটবে|
Revelation 6:15
পৃথিবীর রাজাগণ, সমস্ত অধিপতি, সেনাবাহিনীর অধিনায়করা, ধনবানেরা, শক্তিশালী লোকরা ও পৃথিবীর সব স্বাধীন লোক এবং সমস্ত দাস গুহার মধ্যেও পাহাড়গুলির পাথরের মধ্যে নিজেদের লুকালো৷