Job 31:16
“দরিদ্র লোকদের সাহায্য করতে আমি কখনও বিমুখ ছিলাম না| আমি বিধ্বাদের সাহায্য করতে কখনো অস্বীকার করিনি|
Job 31:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
American Standard Version (ASV)
If I have withheld the poor from `their' desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Bible in Basic English (BBE)
If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
Darby English Bible (DBY)
If I have withheld the poor from [their] desire, or caused the eyes of the widow to fail;
Webster's Bible (WBT)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
World English Bible (WEB)
"If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Young's Literal Translation (YLT)
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
| If | אִם | ʾim | eem |
| I have withheld | אֶ֭מְנַע | ʾemnaʿ | EM-na |
| poor the | מֵחֵ֣פֶץ | mēḥēpeṣ | may-HAY-fets |
| from their desire, | דַּלִּ֑ים | dallîm | da-LEEM |
| eyes the caused have or | וְעֵינֵ֖י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
| of the widow | אַלְמָנָ֣ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
| to fail; | אֲכַלֶּֽה׃ | ʾăkalle | uh-ha-LEH |
Cross Reference
Deuteronomy 15:7
“প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের য়ে দেশ দিয়েছেন, সেখানকার কোন শহরে তোমার কেউ যদি দরিদ্র হয় তবে তুমি অবশ্যই স্বার্থপর হবে না, সেই দরিদ্র ব্যক্তিকে সাহায্য করবে, তাকে অবশ্যই সাহায্য করতে অস্বীকার করবে না|
Acts 11:29
প্রত্যেক শিষ্য তাঁদের নিজ-নিজ সামর্থ্য অনুসারে যিহূদার বিশ্বাসী ভাইদের সাহায্য পাঠাবার জন্য মনস্থির করলেন৷
Luke 16:21
সেই ধনী ব্যক্তির টেবিল থেকে টুকরো-টাকরা য়ে খাবার পড়ত তাই খেয়ে সে পেট ভরাবার আশায় থাকত, এমনকি কুকুররা এসে তার ঘা চেটে দিত৷
Lamentations 4:17
সাহায্য চেয়ে চেয়ে আমরা চোখ নষ্ট করে ফেলেছি| কিন্তু কোন সাহায্য আসে নি| আমরা একটা জাতির খোঁজ করেছিলাম যারা আমাদের রক্ষা করতে পারবে| আমরা আমাদের পর্য়বেক্ষণ কেন্দ্র থেকে নজর রেখেছিলাম কিন্তু কোন জাতিই আমাদের রক্ষা করতে আসেনি|
Isaiah 38:14
আমি একটি ঘুঘুর মতো কেঁদেছিলাম, আমার চোখগুলি ক্লান্ত হয়েছিল, কিন্তু তবুও আমি স্বর্গের দিকে তাকিযে ছিলাম| আমার প্রভু, “মাত্র একদিনের মধ্যে আপনি আমার জীবনের পরিসমাপ্তি এনেছেন| আমি খুবই সংকটের মধ্যে রয়েছি| আমাকে সাহায্যের প্রতিশ্রুতি দিন|”
Psalm 119:123
হে প্রভু, আপনার সাহায্যের আশায থেকে এবং আপনার সাহায্যের আশায থেকে এবং আপনার সুন্দর বাক্যের প্রত্যাশায আমার দু চোখ ক্লান্ত|
Psalm 119:82
আপনি য়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা দেখতে দেখতে আমার দুচোখ ক্লান্ত হয়ে গেছে| হে প্রভু, কখন আপনি আমাকে আরাম দেবেন?
Psalm 112:9
সেই ব্যক্তি দরিদ্রদের মুক্তহস্থে দান করে এবং তার ধার্মিকতা চিরদিন বজায় থাকবে| সে বিরাট সম্মান পাবে|
Psalm 69:3
আমি এতই দুর্বল হয়ে পড়েছি য়ে সাহায্য চাইতেও অক্ষম হয়ে গেছি| আমার গলা যন্ত্রণা করছে| আমার চোখ যন্ত্রণায় টন্ টন্ করে ওঠার আগে পর্য়ন্ত আমি আপনার সাহায্যের প্রতীক্ষা করেছি|
Job 22:7
তুমি হয়তো বা ক্ষুধার্ত ও শ্রান্ত মানুষকে খাবার ও জল দাও নি|
Job 20:19
কেন? কারণ মন্দলোক গরীব লোকদের আঘাত করে এবং তাদের সঙ্গে খারাপ ব্যবহার করে| সে তাদের গ্রাহ্য করে না এবং তাদের জিনিস কেড়ে নেয়| অন্যের তৈরী বাড়ী সে জবরদখল করে|
Job 5:16
তাই দরিদ্র লোকদের আশা আছে| অধর্ম তার মুখ বন্ধ করে|
Deuteronomy 28:32
“অন্য জাতির লোকরা তোমাদের ছেলে মেয়েদের তুলে নিয়ে যাবে| দিনের পর দিন তাদের অপেক্ষায চেয়ে চেয়ে তুমি ক্লান্ত হয়ে পড়বে কিন্তু কিছুই করতে পারবে না এবং ঈশ্বর তোমাদের সাহায্য করবেন না|
Galatians 2:10
তাঁরা কেবলমাত্র একটি বিষয়ে আমাদের অনুরোধ করলেন, য়েন যাঁরা দরিদ্র তাদের মনে রাখি৷ এ কাজটি করতে আমিও খুব উদগ্রীব ছিলাম৷