Job 38:9
সেই সময়, নবজাতককে পোশাক পরাবার মত আমি একটি পোশাকের মত মেঘগুলোকে চারদিকে জড়িয়ে দিয়েছিলাম এবং তাকে, একটি শিশুকে য়েমন শক্ত করে কাপড় দিয়ে জড়িয়ে দেওয়া হয় সেই ভাবে অন্ধকার দিয়ে ঢেকে দিয়েছিলাম|
Job 38:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
American Standard Version (ASV)
When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
Bible in Basic English (BBE)
When I made the cloud its robe, and put thick clouds as bands round it,
Darby English Bible (DBY)
When I made the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it;
Webster's Bible (WBT)
When I made a cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it,
World English Bible (WEB)
When I made clouds the garment of it, Thick darkness a swaddling-band for it,
Young's Literal Translation (YLT)
In My making a cloud its clothing, And thick darkness its swaddling band,
| When I made | בְּשׂוּמִ֣י | bĕśûmî | beh-soo-MEE |
| the cloud | עָנָ֣ן | ʿānān | ah-NAHN |
| the garment | לְבֻשׁ֑וֹ | lĕbušô | leh-voo-SHOH |
| darkness thick and thereof, | וַ֝עֲרָפֶ֗ל | waʿărāpel | VA-uh-ra-FEL |
| a swaddlingband | חֲתֻלָּתֽוֹ׃ | ḥătullātô | huh-too-la-TOH |
Cross Reference
Genesis 1:2
অন্ধকারে আবৃত ছিল জলরাশি আর ঈশ্বরের আত্মা সেই জলরাশির উপর দিয়ে ভেসে বেড়াচ্ছিল|