John 9:30
এর জবাবে লোকটি তাদের বলল, ‘কি আশ্চর্যের বিষয় য়ে, তিনি কোথা থেকে এসেছেন তা আপনারা জানেন না অথচ তিনি আমায় দৃষ্টিশক্তি দান করলেন৷
John 9:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
American Standard Version (ASV)
The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and `yet' he opened mine eyes.
Bible in Basic English (BBE)
The man said in answer, Why, here is a strange thing! You have no knowledge where he comes from though he gave me the use of my eyes.
Darby English Bible (DBY)
The man answered and said to them, Now in this is a wonderful thing, that *ye* do not know whence he is, and he has opened mine eyes.
World English Bible (WEB)
The man answered them, "How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
Young's Literal Translation (YLT)
The man answered and said to them, `Why, in this is a wonderful thing, that ye have not known whence he is, and he opened my eyes!
| The | ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay |
| man | ὁ | ho | oh |
| answered | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| and | καὶ | kai | kay |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| Why | Ἐν | en | ane |
| herein | γὰρ | gar | gahr |
| τούτῳ | toutō | TOO-toh | |
| is | θαυμαστόν | thaumaston | tha-ma-STONE |
| a marvellous thing, | ἐστιν | estin | ay-steen |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| know | οὐκ | ouk | ook |
| not | οἴδατε | oidate | OO-tha-tay |
| from whence | πόθεν | pothen | POH-thane |
| he is, | ἐστίν | estin | ay-STEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| opened hath he yet | ἀνέῳξεν | aneōxen | ah-NAY-oh-ksane |
| mine | μου | mou | moo |
| τοὺς | tous | toos | |
| eyes. | ὀφθαλμούς | ophthalmous | oh-fthahl-MOOS |
Cross Reference
John 12:37
যদিও যীশু তাদের চোখের সামনেই প্রচুর অলৌকিক চিহ্নকার্য় করলেন, তবু তারা তাঁকে বিশ্বাস করল না৷
John 3:10
তখন যীশু তাঁকে বললেন, ‘তুমি ইস্রায়েলীয়দের একজন গুরুত্বপূর্ণ গুরু; আর তুমি এটা জানো না?
2 Corinthians 4:6
কারণ য়ে ঈশ্বর বলেছিলেন, ‘অন্ধকারের মধ্যে থেকে আলোর উদয় হবে!’, সেই তিনিই আমাদের অন্তরে ঈশ্বরের জ্ঞানের আলোর মহিমা প্রজ্জ্বলিত করেছিলেন, য়ে আলো খ্রীষ্টের মুখমণ্ডলেই প্রকাশিত রয়েছে৷
Luke 7:22
তখন তিনি তাদের প্রশ্নের জবাবে বললেন, ‘তোমরা যা দেখলে ও শুনলে তা গিয়ে য়োহনকে বল৷ অন্ধেরা দেখতে পাচ্ছে, খোঁড়ারা হাঁটছে, কুষ্ঠ রোগীরা সুস্থ হচ্ছে, বধিরেরা শুনছে, মরা মানুষ বেঁচে উঠছে;আর দরিদ্ররা সুসমাচার শুনতে পাচ্ছে৷
Mark 6:6
তারা য়ে তাঁর ওপর বিশ্বাস করল না, এতে তিনি আশ্চর্য হয়ে গেলেন৷ এর পরে তিনি চারদিকে গ্রামে গ্রামে ঘুরে শিক্ষা দিলেন৷
Matthew 11:5
অন্ধেরা দৃষ্টিশক্তি পাচ্ছে, খোঁড়ারা হাঁটছে, কুষ্ঠরোগীরা আরোগ্য লাভ করছে, কালারা শুনতে পাচ্ছে, মরা মানুষ বেঁচে উঠছে, আর দরিদ্র লোকদের কাছে সুসমাচার প্রচার করা হচ্ছে৷
Isaiah 35:5
তখন অন্ধ মানুষরা চোখে দেখতে পারবে| তাদের চোখ খুলে যাবে| তখন বধিররা শুনতে পাবে| তাদের কান খুলে যাবে|
Isaiah 29:18
বধির শুনতে পাবে, বই থেকে পড়ে শোনানো কথাগুলি; অন্ধ কুযাশা ও অন্ধকারের মধ্যেও দেখতে পাবে|
Isaiah 29:14
সুতরাং আমি আমার শক্তিশালী ও আশ্চর্য়্য়জনক এযিাকলাপ দিয়ে লোকেদের বিস্ময বিহবল করা অব্যাহত রাখব| ওদের জ্ঞানী লোকরা তাদের জ্ঞান হারিযে ফেলবে| ওদের জ্ঞানী লোকরা উপলদ্ধি করবার ক্ষমতাও হারিযে ফেলবে|”
Psalm 119:18
প্রভু আমার চোখ খুলে দিন| আমাকে আপনার শিক্ষাসমুহ দেখতে দিন এবং য়েসব আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় আপনি করেছেন তা পাঠ করতে দিন|