Joshua 20:4
“লোকটিকে যা করতে হবে তা এই: যখন সে ঐ ধরণের কোন শহরে ছুটে পালিয়ে যাবে তখন সেই শহরের প্রবেশ দ্বারে তাকে থামতে হবে| থেমে সেখানকার দলপতিদের কাছে জানাতে হবে ঘটনাটা কি হয়েছিল| সেই সব শুনে তারা তাকে শহরে ঢুকতে দিতে পারে| সেখানে থাকার জন্য তারা তাকে জায়গা দেবে|
And when he that doth flee | וְנָ֞ס | wĕnās | veh-NAHS |
unto | אֶל | ʾel | el |
one | אַחַ֣ת׀ | ʾaḥat | ah-HAHT |
of those | מֵהֶֽעָרִ֣ים | mēheʿārîm | may-heh-ah-REEM |
cities | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
shall stand | וְעָמַד֙ | wĕʿāmad | veh-ah-MAHD |
entering the at | פֶּ֚תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the gate | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
of the city, | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
declare shall and | וְדִבֶּ֛ר | wĕdibber | veh-dee-BER |
בְּאָזְנֵ֛י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY | |
his cause | זִקְנֵ֥י | ziqnê | zeek-NAY |
ears the in | הָעִֽיר | hāʿîr | ha-EER |
of the elders | הַהִ֖יא | hahîʾ | ha-HEE |
of that | אֶת | ʾet | et |
city, | דְּבָרָ֑יו | dĕbārāyw | deh-va-RAV |
take shall they | וְאָֽסְפ֨וּ | wĕʾāsĕpû | veh-ah-seh-FOO |
him into the city | אֹת֤וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
give and them, unto | הָעִ֙ירָה֙ | hāʿîrāh | ha-EE-RA |
אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM | |
him a place, | וְנָֽתְנוּ | wĕnātĕnû | veh-NA-teh-noo |
dwell may he that | ל֥וֹ | lô | loh |
among | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
them. | וְיָשַׁ֥ב | wĕyāšab | veh-ya-SHAHV |
עִמָּֽם׃ | ʿimmām | ee-MAHM |