Joshua 22:8
তিনি বললেন, “তোমরা এখন বেশ ধনী হয়েছ| তোমাদের অনেক পশু আছে| তোমাদের আছে অনেক সোনা, রূপো এবং দামী দামী গযনাগাটি| তোমাদের আছে সুন্দর সুন্দর পোশাক| শত্রুদের কাছ থেকে অনেক কিছুই তোমরা পেয়েছ| এইসব জিনিস তোমাদের ভাইদের সঙ্গে, যারা যর্দন নদীর পূর্বদিকে রযে গেছে, তাদের সঙ্গে ভাগ করে নিও|”
And he spake | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
saying, them, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Return | בִּנְכָסִ֨ים | binkāsîm | been-ha-SEEM |
with much | רַבִּ֜ים | rabbîm | ra-BEEM |
riches | שׁ֤וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
unto | אֶל | ʾel | el |
your tents, | אָֽהֳלֵיכֶם֙ | ʾāhŏlêkem | ah-hoh-lay-HEM |
and with very | וּבְמִקְנֶ֣ה | ûbĕmiqne | oo-veh-meek-NEH |
much | רַב | rab | rahv |
cattle, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
with silver, | בְּכֶ֨סֶף | bĕkesep | beh-HEH-sef |
gold, with and | וּבְזָהָ֜ב | ûbĕzāhāb | oo-veh-za-HAHV |
and with brass, | וּבִנְחֹ֧שֶׁת | ûbinḥōšet | oo-veen-HOH-shet |
iron, with and | וּבְבַרְזֶ֛ל | ûbĕbarzel | oo-veh-vahr-ZEL |
and with very | וּבִשְׂלָמ֖וֹת | ûbiślāmôt | oo-vees-la-MOTE |
much | הַרְבֵּ֣ה | harbē | hahr-BAY |
raiment: | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
divide | חִלְק֥וּ | ḥilqû | heel-KOO |
the spoil | שְׁלַל | šĕlal | sheh-LAHL |
enemies your of | אֹֽיְבֵיכֶ֖ם | ʾōyĕbêkem | oh-yeh-vay-HEM |
with | עִם | ʿim | eem |
your brethren. | אֲחֵיכֶֽם׃ | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |