Joshua 4:23
প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, যর্দন নদীর প্রবাহ বন্ধ করে দিয়েছিলেন যাতে তোমরা ঐ শুকনো জমির ওপর দিয়ে পেরিয়ে য়েতে পারো; ঠিক য়েমনটি হয়েছিল, যখন প্রভু লোহিত সাগরের জলপ্রবাহ বন্ধ করে দিয়েছিলেন যাতে আমরা ঐ অংশটি শুকনো জমির ওপর দিয়ে পেরিয়ে য়েতে পারি|’
For | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | הוֹבִישׁ֩ | hôbîš | hoh-VEESH |
your God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
up dried | אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
the waters | מֵ֧י | mê | may |
Jordan of | הַיַּרְדֵּ֛ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
from before | מִפְּנֵיכֶ֖ם | mippĕnêkem | mee-peh-nay-HEM |
you, until | עַֽד | ʿad | ad |
over, passed were ye | עָבְרְכֶ֑ם | ʿobrĕkem | ove-reh-HEM |
as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Lord the | עָשָׂה֩ | ʿāśāh | ah-SA |
your God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
did | אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
Red the to | לְיַם | lĕyam | leh-YAHM |
sea, | ס֛וּף | sûp | soof |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
up dried he | הוֹבִ֥ישׁ | hôbîš | hoh-VEESH |
from before | מִפָּנֵ֖ינוּ | mippānênû | mee-pa-NAY-noo |
us, until | עַד | ʿad | ad |
we were gone over: | עָבְרֵֽנוּ׃ | ʿobrēnû | ove-ray-NOO |