Judges 1:15
অক্ষা বলল, “আমায় একটি উপহার দাও| তুমি আমাকে নেগেভের শুকনো মরুভূমিটা দিয়েছিলে| এবার আমাকে এমন কিছু জায়গা দাও যেখানে জল পাওয়া যায়|” কন্যার কথামত কালেব তাকে সেই দেশ দিল যার ওপরে নীচে জলের ঝর্ণা আছে|
And she said | וַתֹּ֨אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto him, Give | ל֜וֹ | lô | loh |
blessing: a me | הָֽבָה | hābâ | HA-va |
for | לִּ֣י | lî | lee |
thou hast given | בְרָכָ֗ה | bĕrākâ | veh-ra-HA |
me a south | כִּ֣י | kî | kee |
land; | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
give | הַנֶּ֙גֶב֙ | hannegeb | ha-NEH-ɡEV |
me also springs | נְתַתָּ֔נִי | nĕtattānî | neh-ta-TA-nee |
of water. | וְנָֽתַתָּ֥ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
And Caleb | לִ֖י | lî | lee |
gave | גֻּלֹּ֣ת | gullōt | ɡoo-LOTE |
her | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
the upper | וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN |
springs | לָ֣הּ | lāh | la |
and the nether | כָּלֵ֗ב | kālēb | ka-LAVE |
springs. | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
גֻּלֹּ֣ת | gullōt | ɡoo-LOTE | |
עִלִּ֔ית | ʿillît | ee-LEET | |
וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
גֻּלֹּ֥ת | gullōt | ɡoo-LOTE | |
תַּחְתִּֽית׃ | taḥtît | tahk-TEET |