Judges 14:9
শিম্শোন হাতে কিছুটা মধু তুলে নিল| মধু খেতে খেতে সে হাঁটতে লাগল| পিতামাতার কাছে এসে সে তাদেরও একটু মধু দিল| তারা সেই মধু খেল| কিন্তু শিম্শোন বলল না, সেই মধু মরা সিংহের গা থেকে পাওয়া|
And he took | וַיִּרְדֵּ֣הוּ | wayyirdēhû | va-yeer-DAY-hoo |
thereof in | אֶל | ʾel | el |
hands, his | כַּפָּ֗יו | kappāyw | ka-PAV |
and went on | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
הָלוֹךְ֙ | hālôk | ha-loke | |
eating, | וְאָכֹ֔ל | wĕʾākōl | veh-ah-HOLE |
came and | וַיֵּ֙לֶךְ֙ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
his father | אָבִ֣יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
mother, and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
and he gave | אִמּ֔וֹ | ʾimmô | EE-moh |
eat: did they and them, | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
but he told | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
not | וַיֹּאכֵ֑לוּ | wayyōʾkēlû | va-yoh-HAY-loo |
them that | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
taken had he | הִגִּ֣יד | higgîd | hee-ɡEED |
the honey | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
carcase the of out | כִּ֛י | kî | kee |
of the lion. | מִגְּוִיַּ֥ת | miggĕwiyyat | mee-ɡeh-vee-YAHT |
הָֽאַרְיֵ֖ה | hāʾaryē | ha-ar-YAY | |
רָדָ֥ה | rādâ | ra-DA | |
הַדְּבָֽשׁ׃ | haddĕbāš | ha-deh-VAHSH |