Judges 19:24
এদিকে দেখ, এ হচ্ছে আমার মেয়ে| একটি কুমারী| একে আমি তোমাদের জন্য বের করে আনব| তোমরা যেভাবে খুশী একে ব্যবহার করো, আমি তার উপপত্নীকেও তোমাদের জন্য বের করে আনব| তার সঙ্গে এবং আমার মেয়ের সঙ্গে যা খুশী করো আপত্তি করব না| কিন্তু আমার অতিথির বিরুদ্ধে তোমরা এমন জঘন্য পাপ কাজ করো না|”
Behold, | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
here is my daughter | בִתִּ֨י | bittî | vee-TEE |
maiden, a | הַבְּתוּלָ֜ה | habbĕtûlâ | ha-beh-too-LA |
and his concubine; | וּפִֽילַגְשֵׁ֗הוּ | ûpîlagšēhû | oo-fee-lahɡ-SHAY-hoo |
out bring will I them | אוֹצִֽיאָה | ʾôṣîʾâ | oh-TSEE-ah |
now, | נָּ֤א | nāʾ | na |
and humble | אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM |
do and them, ye | וְעַנּ֣וּ | wĕʿannû | veh-AH-noo |
with them what seemeth | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
good | וַֽעֲשׂ֣וּ | waʿăśû | va-uh-SOO |
this unto but you: unto | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
man | הַטּ֖וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
do | בְּעֵֽינֵיכֶ֑ם | bĕʿênêkem | beh-ay-nay-HEM |
not | וְלָאִ֤ישׁ | wĕlāʾîš | veh-la-EESH |
so | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
vile | לֹ֣א | lōʾ | loh |
a thing. | תַֽעֲשׂ֔וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
דְּבַ֖ר | dĕbar | deh-VAHR | |
הַנְּבָלָ֥ה | hannĕbālâ | ha-neh-va-LA | |
הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
Genesis 19:8
দেখ, আমার দুটি মেয়ে আছে - কোনও পুরুষ তাদের স্পর্শ করে নি| তোমাদের জন্যে আমি নিজের কন্যাদের দেব| তোমরা তাদের নিয়ে যা খুশী করতে পারো| কিন্তু দয়া করে এই অতিথি দুজনের প্রতি কিছু কোরো না| এই দুজন আমার ঘরে এসেছে এবং আমার অবশ্যই এদের রক্ষা করা উচিত্|”
Deuteronomy 21:14
যদি তুমি তার সঙ্গে সুখী না হও, তাহলে তুমি তাকে ত্যাগ করবে এবং তাকে স্বাধীনভাবে চলে য়েতে দেবে| তুমি তাকে বিক্রি করতে পারবে না| তুমি কখনই তার সঙ্গে ক্রীতদাসের মতো আচরণ করবে না কারণ তার সঙ্গে তোমার য়ৌন সম্পর্ক ছিল|
Genesis 34:2
হমোর ছিলেন সেই দেশের রাজা, তাঁর পুত্র শিখিম দীণাকে দেখতে পেলেন| শিখিম দীণাকে ধরে নিয়ে গিয়ে বলাত্কার করলেন|
Romans 3:8
তাহলে একথা দাঁড়ায় য়ে, ‘এস আমরা মন্দ কিছু করি যাতে তার থেকে ভাল কিছু পাওয়া যায়৷’ অনেকে আমাদের সমালোচনা করে বলে য়ে আমরা নাকি এমনি শিক্ষা দিই৷ যাঁরা এমন কথা বলে তারা ভুল করছে এবং তারা বিচারে দোষী সাব্যস্ত হবেই৷