Index
Full Screen ?
 

Luke 11:32 in Bengali

Luke 11:32 in Tamil Bengali Bible Luke Luke 11

Luke 11:32
বিচার দিনে নীনবীয় লোকেরা এই যুগের লোকদের বিরুদ্ধে উঠে দাঁড়াবে, তারা এদের ওপর দোষারোপ করবে, কারণ তারা য়োনার প্রচার শুনে অনুশোচনা করেছিল, আর এখন য়োনার থেকে মহান একজন এখানে আছেন৷

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்களுடைய விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்களுடைய நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது, உம்முடைய பரலோகத்திலிருந்து அந்த ஜெபங்களுக்கு செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு உதவும்.

Thiru Viviliam
விண்ணிலிருந்து நீர் அவர்களுடைய வேண்டுதலுக்கும் விண்ணப்பத்திற்கும் செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு நீதி வழங்குவீராக!

1 இராஜாக்கள் 8:441 இராஜாக்கள் 81 இராஜாக்கள் 8:46

King James Version (KJV)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version (ASV)
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Bible in Basic English (BBE)
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Darby English Bible (DBY)
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.

Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

World English Bible (WEB)
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 8:45
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்கள் விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்கள் நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then
hear
וְשָֽׁמַעְתָּ֙wĕšāmaʿtāveh-sha-ma-TA
thou
in
heaven
הַשָּׁמַ֔יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem

אֶתʾetet
prayer
their
תְּפִלָּתָ֖םtĕpillātāmteh-fee-la-TAHM
and
their
supplication,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
maintain
תְּחִנָּתָ֑םtĕḥinnātāmteh-hee-na-TAHM
their
cause.
וְעָשִׂ֖יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
מִשְׁפָּטָֽם׃mišpāṭāmmeesh-pa-TAHM
The
men
ἄνδρεςandresAN-thrase
of
Nineve
Νινευῒnineuinee-nave-EE
shall
rise
up
ἀναστήσονταιanastēsontaiah-na-STAY-sone-tay
in
ἐνenane
the
τῇtay
judgment
κρίσειkriseiKREE-see
with
μετὰmetamay-TA
this
τῆςtēstase

γενεᾶςgeneasgay-nay-AS
generation,
ταύτηςtautēsTAF-tase
and
καὶkaikay
shall
condemn
κατακρινοῦσινkatakrinousinka-ta-kree-NOO-seen
it:
αὐτήν·autēnaf-TANE
for
ὅτιhotiOH-tee
they
repented
μετενόησανmetenoēsanmay-tay-NOH-ay-sahn
at
εἰςeisees
the
τὸtotoh
preaching
κήρυγμαkērygmaKAY-ryoog-ma
of
Jonas;
Ἰωνᾶiōnaee-oh-NA
and,
καὶkaikay
behold,
ἰδού,idouee-THOO
a
greater
πλεῖονpleionPLEE-one
than
Jonas
Ἰωνᾶiōnaee-oh-NA
is
here.
ὧδεhōdeOH-thay

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்களுடைய விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்களுடைய நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது, உம்முடைய பரலோகத்திலிருந்து அந்த ஜெபங்களுக்கு செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு உதவும்.

Thiru Viviliam
விண்ணிலிருந்து நீர் அவர்களுடைய வேண்டுதலுக்கும் விண்ணப்பத்திற்கும் செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு நீதி வழங்குவீராக!

1 இராஜாக்கள் 8:441 இராஜாக்கள் 81 இராஜாக்கள் 8:46

King James Version (KJV)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version (ASV)
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Bible in Basic English (BBE)
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Darby English Bible (DBY)
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.

Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

World English Bible (WEB)
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 8:45
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்கள் விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்கள் நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then
hear
וְשָֽׁמַעְתָּ֙wĕšāmaʿtāveh-sha-ma-TA
thou
in
heaven
הַשָּׁמַ֔יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem

אֶתʾetet
prayer
their
תְּפִלָּתָ֖םtĕpillātāmteh-fee-la-TAHM
and
their
supplication,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
maintain
תְּחִנָּתָ֑םtĕḥinnātāmteh-hee-na-TAHM
their
cause.
וְעָשִׂ֖יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
מִשְׁפָּטָֽם׃mišpāṭāmmeesh-pa-TAHM

Chords Index for Keyboard Guitar