Index
Full Screen ?
 

Luke 18:28 in Bengali

Luke 18:28 Bengali Bible Luke Luke 18

Luke 18:28
তখন পিতর বললেন, ‘দেখুন, আমরা তো সব কিছু ছেড়ে ছুড়ে আপনার অনুসারী হয়েছি৷’

Tamil Indian Revised Version
தாவீது அவனைப் பார்த்து: நீ பயப்படாதே; உன்னுடைய தகப்பனான யோனத்தானுக்காக நான் நிச்சயமாக உனக்கு தயைசெய்து, உன்னுடைய தகப்பனான சவுலின் நிலங்களையெல்லாம் உனக்குத் திரும்பக் கொடுப்பேன்; நீ என்னுடைய பந்தியில் எப்பொழுதும் அப்பம் சாப்பிடுவாய் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
தாவீது மேவிபோசேத்தை நோக்கி, “பயப்படாதே நான் உனக்கு இரக்கம் காட்டுவேன். உன் தந்தை யோனத்தானிமித்தம் இதைச் செய்வேன். உன் பாட்டனான சவுலின் நிலங்களையெல்லாம் உனக்குத் தருவேன். நீ எப்பொழுதும் எனது பந்தியில் உண்பாய்” என்றான்.

Thiru Viviliam
தாவீது அவனிடம் “அஞ்சாதே! உன் தந்தை யோனத்தானின் பொருட்டு நான் உனக்குக் கருணை காட்டுவது உறுதி. உன் மூதாதை சவுலின் நிலம் அனைத்தையும் உனக்கு மீண்டும் கிடைக்கச் செய்வேன். நீ எப்போதும் என்னுடன் உணவருந்துவாய்” என்று கூறினார்.

2 சாமுவேல் 9:62 சாமுவேல் 92 சாமுவேல் 9:8

King James Version (KJV)
And David said unto him, Fear not: for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

American Standard Version (ASV)
And David said unto him, Fear not; for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

Bible in Basic English (BBE)
And David said to him, Have no fear: for truly I will be good to you, because of your father Jonathan, and I will give back to you all the land which was Saul’s; and you will have a place at my table at all times.

Darby English Bible (DBY)
And David said to him, Fear not; for I will certainly shew thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

Webster’s Bible (WBT)
And David said to him, Fear not: for I will surely show thee kindness for the sake of Jonathan thy father, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

World English Bible (WEB)
David said to him, “Don’t be afraid of him; for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore you all the land of Saul your father; and you shall eat bread at my table continually.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And David saith to him, `Be not afraid; for I certainly do with thee kindness because of Jonathan thy father, and have given back to thee all the field of Saul thy father, and thou dost eat bread at my table continually.’

2 சாமுவேல் 2 Samuel 9:7
தாவீது அவனைப் பார்த்து: நீ பயப்படாதே; உன் தகப்பனாகிய யோனத்தான்நிமித்தம் நான் நிச்சயமாய் உனக்குத் தயைசெய்து, உன் தகப்பனாகிய சவுலின் நிலங்களையெல்லாம் உனக்குத் திரும்பக்கொடுப்பேன்; நீ என் பந்தியில் நித்தம் அப்பம் புசிப்பாய் என்றான்.
And David said unto him, Fear not: for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

And
David
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
said
ל֨וֹloh
unto
him,
Fear
דָוִ֜דdāwidda-VEED
not:
אַלʾalal
for
תִּירָ֗אtîrāʾtee-RA
surely
will
I
כִּ֣יkee
shew
עָשֹׂה֩ʿāśōhah-SOH
thee
kindness
אֶֽעֱשֶׂ֨הʾeʿĕśeeh-ay-SEH
Jonathan
for
עִמְּךָ֥ʿimmĕkāee-meh-HA
thy
father's
חֶ֙סֶד֙ḥesedHEH-SED
sake,
בַּֽעֲבוּר֙baʿăbûrba-uh-VOOR
restore
will
and
יְהֽוֹנָתָ֣ןyĕhônātānyeh-hoh-na-TAHN
thee

אָבִ֔יךָʾābîkāah-VEE-ha
all
וַהֲשִֽׁבֹתִ֣יwahăšibōtîva-huh-shee-voh-TEE
the
land
לְךָ֔lĕkāleh-HA
of
Saul
אֶֽתʾetet
father;
thy
כָּלkālkahl
and
thou
שְׂדֵ֖הśĕdēseh-DAY
shalt
eat
שָׁא֣וּלšāʾûlsha-OOL
bread
אָבִ֑יךָʾābîkāah-VEE-ha
at
וְאַתָּ֗הwĕʾattâveh-ah-TA
my
table
תֹּ֥אכַלtōʾkalTOH-hahl
continually.
לֶ֛חֶםleḥemLEH-hem
עַלʿalal
שֻׁלְחָנִ֖יšulḥānîshool-ha-NEE
תָּמִֽיד׃tāmîdta-MEED
Then
ΕἶπενeipenEE-pane

δὲdethay
Peter
hooh
said,
ΠέτροςpetrosPAY-trose
Lo,
Ἰδού,idouee-THOO
we
ἡμεῖςhēmeisay-MEES
left
have
ἀφηκαμενaphēkamenah-fay-ka-mane
all,
πάντα,pantaPAHN-ta
and
καὶkaikay
followed
ἠκολουθήσαμένēkolouthēsamenay-koh-loo-THAY-sa-MANE
thee.
σοιsoisoo

Tamil Indian Revised Version
தாவீது அவனைப் பார்த்து: நீ பயப்படாதே; உன்னுடைய தகப்பனான யோனத்தானுக்காக நான் நிச்சயமாக உனக்கு தயைசெய்து, உன்னுடைய தகப்பனான சவுலின் நிலங்களையெல்லாம் உனக்குத் திரும்பக் கொடுப்பேன்; நீ என்னுடைய பந்தியில் எப்பொழுதும் அப்பம் சாப்பிடுவாய் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
தாவீது மேவிபோசேத்தை நோக்கி, “பயப்படாதே நான் உனக்கு இரக்கம் காட்டுவேன். உன் தந்தை யோனத்தானிமித்தம் இதைச் செய்வேன். உன் பாட்டனான சவுலின் நிலங்களையெல்லாம் உனக்குத் தருவேன். நீ எப்பொழுதும் எனது பந்தியில் உண்பாய்” என்றான்.

Thiru Viviliam
தாவீது அவனிடம் “அஞ்சாதே! உன் தந்தை யோனத்தானின் பொருட்டு நான் உனக்குக் கருணை காட்டுவது உறுதி. உன் மூதாதை சவுலின் நிலம் அனைத்தையும் உனக்கு மீண்டும் கிடைக்கச் செய்வேன். நீ எப்போதும் என்னுடன் உணவருந்துவாய்” என்று கூறினார்.

2 சாமுவேல் 9:62 சாமுவேல் 92 சாமுவேல் 9:8

King James Version (KJV)
And David said unto him, Fear not: for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

American Standard Version (ASV)
And David said unto him, Fear not; for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

Bible in Basic English (BBE)
And David said to him, Have no fear: for truly I will be good to you, because of your father Jonathan, and I will give back to you all the land which was Saul’s; and you will have a place at my table at all times.

Darby English Bible (DBY)
And David said to him, Fear not; for I will certainly shew thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

Webster’s Bible (WBT)
And David said to him, Fear not: for I will surely show thee kindness for the sake of Jonathan thy father, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

World English Bible (WEB)
David said to him, “Don’t be afraid of him; for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore you all the land of Saul your father; and you shall eat bread at my table continually.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And David saith to him, `Be not afraid; for I certainly do with thee kindness because of Jonathan thy father, and have given back to thee all the field of Saul thy father, and thou dost eat bread at my table continually.’

2 சாமுவேல் 2 Samuel 9:7
தாவீது அவனைப் பார்த்து: நீ பயப்படாதே; உன் தகப்பனாகிய யோனத்தான்நிமித்தம் நான் நிச்சயமாய் உனக்குத் தயைசெய்து, உன் தகப்பனாகிய சவுலின் நிலங்களையெல்லாம் உனக்குத் திரும்பக்கொடுப்பேன்; நீ என் பந்தியில் நித்தம் அப்பம் புசிப்பாய் என்றான்.
And David said unto him, Fear not: for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

And
David
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
said
ל֨וֹloh
unto
him,
Fear
דָוִ֜דdāwidda-VEED
not:
אַלʾalal
for
תִּירָ֗אtîrāʾtee-RA
surely
will
I
כִּ֣יkee
shew
עָשֹׂה֩ʿāśōhah-SOH
thee
kindness
אֶֽעֱשֶׂ֨הʾeʿĕśeeh-ay-SEH
Jonathan
for
עִמְּךָ֥ʿimmĕkāee-meh-HA
thy
father's
חֶ֙סֶד֙ḥesedHEH-SED
sake,
בַּֽעֲבוּר֙baʿăbûrba-uh-VOOR
restore
will
and
יְהֽוֹנָתָ֣ןyĕhônātānyeh-hoh-na-TAHN
thee

אָבִ֔יךָʾābîkāah-VEE-ha
all
וַהֲשִֽׁבֹתִ֣יwahăšibōtîva-huh-shee-voh-TEE
the
land
לְךָ֔lĕkāleh-HA
of
Saul
אֶֽתʾetet
father;
thy
כָּלkālkahl
and
thou
שְׂדֵ֖הśĕdēseh-DAY
shalt
eat
שָׁא֣וּלšāʾûlsha-OOL
bread
אָבִ֑יךָʾābîkāah-VEE-ha
at
וְאַתָּ֗הwĕʾattâveh-ah-TA
my
table
תֹּ֥אכַלtōʾkalTOH-hahl
continually.
לֶ֛חֶםleḥemLEH-hem
עַלʿalal
שֻׁלְחָנִ֖יšulḥānîshool-ha-NEE
תָּמִֽיד׃tāmîdta-MEED

Chords Index for Keyboard Guitar