Index
Full Screen ?
 

Luke 23:44 in Bengali

Luke 23:44 in Tamil Bengali Bible Luke Luke 23

Luke 23:44
তখন বেলা প্রায় বারোটা; আর সেই সময় থেকে তিনটা পর্যন্ত সমস্ত দেশ অন্ধকারে ছেয়ে গেল৷

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அவனிடத்தில் வரும்போது, எலிசா கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்து: இந்த மக்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகும்படிச் செய்யும் என்றான்; எலிசாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகச் செய்தார்.

Tamil Easy Reading Version
பின் அவர்கள் (ஆராமியர்கள்) கீழே இறங்கி எலிசாவிடம் வந்து நின்றதும், அவன் கர்த்தரிடம், “இம்மனிதர்கள் குருடாகப் போகும்படி உம்மை வேண்டிக்கொள்கிறேன்” என்றான். பிறகு கர்த்தர் எலிசா வேண்டிக்கொண்டபடியே ஆராமியர்களை குருடாக்கினார்.

Thiru Viviliam
சிரியா நாட்டினர் அவரை நெருங்கி வந்த பொழுது, எலிசா ஆண்டவரை நோக்கி, “இவ்வினத்தாரைக் குருடாக்கியருளும்” என்று மன்றாடினார். உடனே ஆண்டவர் எலிசாவின் மன்றாட்டுக்கு இணங்கி அவர்களைக் குருடாக்கினார்.

2 இராஜாக்கள் 6:172 இராஜாக்கள் 62 இராஜாக்கள் 6:19

King James Version (KJV)
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

American Standard Version (ASV)
And when they came down to him, Elisha prayed unto Jehovah, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

Bible in Basic English (BBE)
Now when the Aramaeans came down to Elisha, he made a prayer to the Lord saying, Lord, make this people blind. And he made them blind at Elisha’s request.

Darby English Bible (DBY)
And they came down to him; and Elisha prayed to Jehovah and said, Smite this nation, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

Webster’s Bible (WBT)
And when they came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

World English Bible (WEB)
When they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, Please smite this people with blindness. He struck them with blindness according to the word of Elisha.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they come down unto it, and Elisha prayeth unto Jehovah, and saith, `Smite, I pray Thee, this nation with blindness;’ and He smiteth them with blindness, according to the word of Elisha.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 6:18
அவர்கள் அவனிடத்தில் வருகையில், எலிசா கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி: இந்த ஜனங்களுக்குக் கண் மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்யும் என்றான்; எலிசாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்தார்.
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

And
when
they
came
down
וַיֵּֽרְדוּ֮wayyērĕdûva-yay-reh-DOO
to
אֵלָיו֒ʾēlāyway-lav
him,
Elisha
וַיִּתְפַּלֵּ֨לwayyitpallēlva-yeet-pa-LALE
prayed
אֱלִישָׁ֤עʾĕlîšāʿay-lee-SHA
unto
אֶלʾelel
the
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
and
said,
וַיֹּאמַ֔רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
Smite
הַךְhakhahk

נָ֥אnāʾna
this
אֶתʾetet
people,
הַגּוֹיhaggôyha-ɡOY
I
pray
thee,
הַזֶּ֖הhazzeha-ZEH
with
blindness.
בַּסַּנְוֵרִ֑יםbassanwērîmba-sahn-vay-REEM
And
he
smote
וַיַּכֵּ֥םwayyakkēmva-ya-KAME
blindness
with
them
בַּסַּנְוֵרִ֖יםbassanwērîmba-sahn-vay-REEM
according
to
the
word
כִּדְבַ֥רkidbarkeed-VAHR
of
Elisha.
אֱלִישָֽׁע׃ʾĕlîšāʿay-lee-SHA
And
ἦνēnane
it
was
δὲdethay
about
ὡσεὶhōseioh-SEE
sixth
the
ὥραhōraOH-ra
hour,
ἕκτη,hektēAKE-tay
and
Καὶkaikay
there
was
σκότοςskotosSKOH-tose
darkness
a
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
over
ἐφ'ephafe
all
ὅληνholēnOH-lane
the
τὴνtēntane
earth
γῆνgēngane
until
ἕωςheōsAY-ose
the
ninth
ὥραςhōrasOH-rahs
hour.
ἐννάτηςennatēsane-NA-tase

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அவனிடத்தில் வரும்போது, எலிசா கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்து: இந்த மக்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகும்படிச் செய்யும் என்றான்; எலிசாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகச் செய்தார்.

Tamil Easy Reading Version
பின் அவர்கள் (ஆராமியர்கள்) கீழே இறங்கி எலிசாவிடம் வந்து நின்றதும், அவன் கர்த்தரிடம், “இம்மனிதர்கள் குருடாகப் போகும்படி உம்மை வேண்டிக்கொள்கிறேன்” என்றான். பிறகு கர்த்தர் எலிசா வேண்டிக்கொண்டபடியே ஆராமியர்களை குருடாக்கினார்.

Thiru Viviliam
சிரியா நாட்டினர் அவரை நெருங்கி வந்த பொழுது, எலிசா ஆண்டவரை நோக்கி, “இவ்வினத்தாரைக் குருடாக்கியருளும்” என்று மன்றாடினார். உடனே ஆண்டவர் எலிசாவின் மன்றாட்டுக்கு இணங்கி அவர்களைக் குருடாக்கினார்.

2 இராஜாக்கள் 6:172 இராஜாக்கள் 62 இராஜாக்கள் 6:19

King James Version (KJV)
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

American Standard Version (ASV)
And when they came down to him, Elisha prayed unto Jehovah, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

Bible in Basic English (BBE)
Now when the Aramaeans came down to Elisha, he made a prayer to the Lord saying, Lord, make this people blind. And he made them blind at Elisha’s request.

Darby English Bible (DBY)
And they came down to him; and Elisha prayed to Jehovah and said, Smite this nation, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

Webster’s Bible (WBT)
And when they came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

World English Bible (WEB)
When they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, Please smite this people with blindness. He struck them with blindness according to the word of Elisha.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they come down unto it, and Elisha prayeth unto Jehovah, and saith, `Smite, I pray Thee, this nation with blindness;’ and He smiteth them with blindness, according to the word of Elisha.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 6:18
அவர்கள் அவனிடத்தில் வருகையில், எலிசா கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி: இந்த ஜனங்களுக்குக் கண் மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்யும் என்றான்; எலிசாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்தார்.
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

And
when
they
came
down
וַיֵּֽרְדוּ֮wayyērĕdûva-yay-reh-DOO
to
אֵלָיו֒ʾēlāyway-lav
him,
Elisha
וַיִּתְפַּלֵּ֨לwayyitpallēlva-yeet-pa-LALE
prayed
אֱלִישָׁ֤עʾĕlîšāʿay-lee-SHA
unto
אֶלʾelel
the
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
and
said,
וַיֹּאמַ֔רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
Smite
הַךְhakhahk

נָ֥אnāʾna
this
אֶתʾetet
people,
הַגּוֹיhaggôyha-ɡOY
I
pray
thee,
הַזֶּ֖הhazzeha-ZEH
with
blindness.
בַּסַּנְוֵרִ֑יםbassanwērîmba-sahn-vay-REEM
And
he
smote
וַיַּכֵּ֥םwayyakkēmva-ya-KAME
blindness
with
them
בַּסַּנְוֵרִ֖יםbassanwērîmba-sahn-vay-REEM
according
to
the
word
כִּדְבַ֥רkidbarkeed-VAHR
of
Elisha.
אֱלִישָֽׁע׃ʾĕlîšāʿay-lee-SHA

Chords Index for Keyboard Guitar