Index
Full Screen ?
 

Luke 24:18 in Bengali

லூக்கா 24:18 Bengali Bible Luke Luke 24

Luke 24:18
তাঁদের মধ্যে ক্লিয়পা নামে একজন তাঁকে বললেন, ‘জেরুশালেমের অধিবাসীদের মধ্যে আমাদের মনে হয় আপনিই একমাত্র লোক, যিনি জানেন না গত কদিনে সেখানে কি কাণ্ডটাই না ঘটে গেছে৷’

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்களுடைய விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்களுடைய நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது, உம்முடைய பரலோகத்திலிருந்து அந்த ஜெபங்களுக்கு செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு உதவும்.

Thiru Viviliam
விண்ணிலிருந்து நீர் அவர்களுடைய வேண்டுதலுக்கும் விண்ணப்பத்திற்கும் செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு நீதி வழங்குவீராக!

1 இராஜாக்கள் 8:441 இராஜாக்கள் 81 இராஜாக்கள் 8:46

King James Version (KJV)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version (ASV)
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Bible in Basic English (BBE)
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Darby English Bible (DBY)
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.

Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

World English Bible (WEB)
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 8:45
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்கள் விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்கள் நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then
hear
וְשָֽׁמַעְתָּ֙wĕšāmaʿtāveh-sha-ma-TA
thou
in
heaven
הַשָּׁמַ֔יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem

אֶתʾetet
prayer
their
תְּפִלָּתָ֖םtĕpillātāmteh-fee-la-TAHM
and
their
supplication,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
maintain
תְּחִנָּתָ֑םtĕḥinnātāmteh-hee-na-TAHM
their
cause.
וְעָשִׂ֖יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
מִשְׁפָּטָֽם׃mišpāṭāmmeesh-pa-TAHM
And
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
the
δὲdethay
one
of
them,
hooh
whose
εἷςheisees
name
oh
was
Cleopas,
ὄνομαonomaOH-noh-ma
answering
Κλεοπᾶςkleopasklay-oh-PAHS
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
Art
thou
a
Σὺsysyoo
only
μόνοςmonosMOH-nose
stranger
παροικεῖςparoikeispa-roo-KEES
in
ἐνenane
Jerusalem,
Ἰερουσαλὴμierousalēmee-ay-roo-sa-LAME
and
καὶkaikay
hast
not
οὐκoukook
known
ἔγνωςegnōsA-gnose
which
things
the
τὰtata
pass
to
come
are
γενόμεναgenomenagay-NOH-may-na

ἐνenane
there
αὐτῇautēaf-TAY
in
ἐνenane
these
ταῖςtaistase

ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
days?
ταύταιςtautaisTAF-tase

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்களுடைய விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்களுடைய நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது, உம்முடைய பரலோகத்திலிருந்து அந்த ஜெபங்களுக்கு செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு உதவும்.

Thiru Viviliam
விண்ணிலிருந்து நீர் அவர்களுடைய வேண்டுதலுக்கும் விண்ணப்பத்திற்கும் செவிசாய்த்து அவர்களுக்கு நீதி வழங்குவீராக!

1 இராஜாக்கள் 8:441 இராஜாக்கள் 81 இராஜாக்கள் 8:46

King James Version (KJV)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version (ASV)
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Bible in Basic English (BBE)
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Darby English Bible (DBY)
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.

Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

World English Bible (WEB)
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 8:45
பரலோகத்தில் இருக்கிற தேவரீர் அவர்கள் விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்கள் நியாயத்தை விசாரிப்பீராக.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then
hear
וְשָֽׁמַעְתָּ֙wĕšāmaʿtāveh-sha-ma-TA
thou
in
heaven
הַשָּׁמַ֔יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem

אֶתʾetet
prayer
their
תְּפִלָּתָ֖םtĕpillātāmteh-fee-la-TAHM
and
their
supplication,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
maintain
תְּחִנָּתָ֑םtĕḥinnātāmteh-hee-na-TAHM
their
cause.
וְעָשִׂ֖יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
מִשְׁפָּטָֽם׃mišpāṭāmmeesh-pa-TAHM

Chords Index for Keyboard Guitar