Luke 8:16 in Bengali

Bengali Bengali Bible Luke Luke 8 Luke 8:16

Luke 8:16
‘কেউ বাতি জ্বেলে তা কোন পাত্র দিয়ে ঢেকে রাখে না, অথবা খাটের নীচে রাখে না৷ তার পরিবর্তে সে তা বাতিদানের ওপরই রাখে, য়েন ভেতরে যাঁরা আসে তারা আলো দেখতে পায়৷

Luke 8:15Luke 8Luke 8:17

Luke 8:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.

American Standard Version (ASV)
And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they that enter in may see the light.

Bible in Basic English (BBE)
No man, when the light is lighted, puts a cover over it, or puts it under a bed, but he puts it on its table, so that those who come in may see the light.

Darby English Bible (DBY)
And no one having lighted a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch, but sets it on a lamp-stand, that they who enter in may see the light.

World English Bible (WEB)
"No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.

Young's Literal Translation (YLT)
`And no one having lighted a lamp doth cover it with a vessel, or under a couch doth put `it'; but upon a lamp-stand he doth put `it', that those coming in may see the light,

No
man,
Οὐδεὶςoudeisoo-THEES
when
he
hath
lighted
δὲdethay

λύχνονlychnonLYOO-hnone
a
candle,
ἅψαςhapsasA-psahs
covereth
καλύπτειkalypteika-LYOO-ptee
it
αὐτὸνautonaf-TONE
with
a
vessel,
σκεύειskeueiSKAVE-ee
or
ēay
putteth
ὑποκάτωhypokatōyoo-poh-KA-toh
it
under
κλίνηςklinēsKLEE-nase
bed;
a
τίθησινtithēsinTEE-thay-seen
but
ἀλλ'allal
setteth
ἐπὶepiay-PEE
it
on
λυχνίαςlychniaslyoo-HNEE-as
a
candlestick,
ἐπιτίθησιν,epitithēsinay-pee-TEE-thay-seen
that
ἵναhinaEE-na

οἱhoioo
they
which
enter
in
εἰσπορευόμενοιeisporeuomenoiees-poh-rave-OH-may-noo
may
see
βλέπωσινblepōsinVLAY-poh-seen
the
τὸtotoh
light.
φῶςphōsfose

Cross Reference

Luke 11:33
‘প্রদীপ জে্বলে কেউ আড়ালে রাখে না বা ধামা চাপা দিয়ে রাখে না বরং তা বাতিদানের ওপরেই রাখে, য়েন যাঁরা ঘরে আসে, তারা আলো দেখতে পায়৷

Mark 4:21
তিনি তাদের আরো বললেন, ‘প্রদীপ জ্বেলে কি কেউ ধামা চাপা দিয়ে বা খাটের নীচে রাখে? বাতিদানের ওপরে রাখবার জন্য কি তা জ্বালে না?

Matthew 5:15
বাতি জে্বলে কেউ পাত্রের নীচে রাখে না, তা বাতিদানের ওপরেইরাখে আর তা ঘরের সকলকে আলো দেয়৷

Acts 26:18
তুমি তাদের চোখ খুলে দেবে য়েন তারা সত্য দেখে ও অন্ধকার থেকে আলোতে ফিরে আসে; আর শয়তানের কর্ত্তৃত্ব থেকে মুক্ত হয়ে ঈশ্বরের প্রতি ফিরলে তাদের সব পাপ ক্ষমা হবে৷ আমার উপর বিশ্বাস করে যাঁরা পবিত্র হয়েছে, তারা তাদের সহভাগী হবে৷”

Philippians 2:15
য়েন নির্দোষ ও খাঁটি লোক হও, এ যুগের কুটিল ও বিপথগামী লোকদের মাঝে ঈশ্বরের নিষ্কলঙ্ক সন্তানরূপে থাক৷ তাদের মাঝে এমনভাবে থাক য়েন অন্ধকার জগতে তোমরা উজ্জ্বল নক্ষত্র৷

Revelation 1:20
আমার ডানহাতে য়ে সাতটি তারা ও সাতটি সুবর্ণ দীপাধার দেখলে তাদের গুপ্ত অর্থ হচ্ছে এই-সাতটি তারা ঐ সাতটি মণ্ডলীর স্বর্গদূত আর সেই সাতটি দীপাধারের অর্থ সেই সাতটি মণ্ডলী৷

Revelation 11:4
সেই দুজন সাক্ষী হলেন দুটি জলপাই গাছ ও দুটি দীপাধার, যাঁরা পৃথিবীর প্রভুর সামনে দাঁড়িয়ে আছেন৷