Matthew 22:41
ফরীশীরা তখনও সেখানে সমবেত ছিলেন, সেই সময় যীশু তাদের জিজ্ঞাসা করলেন,
Matthew 22:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
American Standard Version (ASV)
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
Bible in Basic English (BBE)
Now while the Pharisees were together, Jesus put a question to them, saying,
Darby English Bible (DBY)
And the Pharisees being gathered together, Jesus demanded of them,
World English Bible (WEB)
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
Young's Literal Translation (YLT)
And the Pharisees having been gathered together, Jesus did question them,
| While | Συνηγμένων | synēgmenōn | syoon-age-MAY-none |
| the | δὲ | de | thay |
| Pharisees | τῶν | tōn | tone |
| together, gathered were | Φαρισαίων | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one |
| ἐπηρώτησεν | epērōtēsen | ape-ay-ROH-tay-sane | |
| Jesus | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| asked | ὁ | ho | oh |
| them, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Cross Reference
Mark 12:35
যীশু মন্দিরে শিক্ষা দেবার সময় বললেন, ‘ব্যবস্থার শিক্ষকরা কেমন করে বলে য়ে খ্রীষ্ট দাযূদের পুত্র?
Luke 20:41
কিন্তু তিনি তাদের বললেন, ‘তারা কি করে বলে য়ে খ্রীষ্ট রাজা দাযূদের পুত্র?
Matthew 22:34
ফরীশীরা যখন শুনলেন য়ে যীশুর জবাবে সদ্দূকীরা নিরুত্তর হয়ে গেছেন তখন তাঁরা দল বেঁধে যীশুর কাছে এলেন৷
Matthew 22:15
তখন ফরীশীরা সেখান থেকে চলে গেল, আর কেমন করে যীশুকে তাঁর কথার ফাঁদে ফেলা যায় সেই পরিকল্পনা করল৷