Matthew 24:10
সেই সময় অনেক লোক বিশ্বাস থেকে সরে যাবে৷ তারা একে অপরকে শাসনকর্তাদের হাতে ধরিয়ে দেবে আর তারা পরস্পরকে ঘৃণা করবে৷
Matthew 24:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
American Standard Version (ASV)
And then shall many stumble, and shall deliver up one another, and shall hate one another.
Bible in Basic English (BBE)
And numbers of people will be turned from the right way, and will give one another up and have hate for one another.
Darby English Bible (DBY)
And then will many be offended, and will deliver one another up, and hate one another;
World English Bible (WEB)
Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
Young's Literal Translation (YLT)
and then shall many be stumbled, and they shall deliver up one another, and shall hate one another.
| And | καὶ | kai | kay |
| then | τότε | tote | TOH-tay |
| shall many be | σκανδαλισθήσονται | skandalisthēsontai | skahn-tha-lee-STHAY-sone-tay |
| offended, | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| betray shall | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
| one another, | παραδώσουσιν | paradōsousin | pa-ra-THOH-soo-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| shall hate | μισήσουσιν | misēsousin | mee-SAY-soo-seen |
| one another. | ἀλλήλους· | allēlous | al-LAY-loos |
Cross Reference
Matthew 11:6
ধন্য সেইলোক, আমাকে গ্রহণ করতে যার কোন বাধা নেই৷’
2 Timothy 4:16
আমাকে যখন প্রথমবার বিচারকের সামনে দাঁড় করানো হয়েছিল, তখন আমায় সাহায্য করতে কেউ আমার পাশে ছিল না; সকলে পালিয়ে গেল৷ আমি প্রার্থনা করি তাদের এই অপরাধ য়েন গন্য না হয়৷
Luke 21:16
কিন্তু তোমাদের আপন বাবা-মা ভাইও আত্মীয় বন্ধুরাই তোমাদের প্রতি বিশ্বাসঘাতকতা করে তোমাদের ধরিয়ে দেবে; এমন কি তোমাদের কাউকে কাউকে মেরেও ফেলবে৷
Mark 13:12
তখন ভাই ভাইকে ও বাবা সন্তানকে মৃত্যুর হাতে তুলে দেবে এবং সন্তানরা বাবা-মার বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়িয়ে তাদের হত্যার জন্য ধরিয়ে দেবে৷
Mark 4:17
কিন্তু তাদের হৃদয়ের গভীরে মূল যায় না, তারা অল্প সময় স্থির থাকে৷ সেই শিক্ষা গ্রহণের জন্য য়েই তাদের ওপর কষ্ট অথবা তাড়না আসে, অমনি তারা সেই পথ ছেড়ে দেয়৷
Matthew 26:31
যীশু তাদের বললেন, ‘আমার কারণে তোমরা আজ রাত্রেইবিশ্বাস হারিয়ে ফেলবে৷ আমি একথা বলছি কারণ শাস্ত্রে লেখা আছে,‘আমি মেষপালককে আঘাত করবো৷ তাঁর মৃত্যু হলে পালের মেষরা চারদিকে ছড়িয়ে পড়বে৷’ সখরিয় 13:7
Matthew 13:21
কিন্তু তাদের মধ্যে সেই শিক্ষার শেকড় ভাল করে গভীরে য়েতে দেয় না বলে তারা অল্প সময়ের জন্য স্থির থাকে৷ যখন সেই শিক্ষার জন্য সমস্যা, দুঃখ কষ্ট ও তাড়না আসে, তখনই তারা পিছিয়ে যায়৷
Matthew 10:35
আমি শান্তি দিতে আসি নি কিন্তু খড়গ দিতে এসেছি৷
Matthew 10:21
‘ভাই ভাইকে এবং বাবা ছেলেকে মৃত্যুদণ্ডের জন্য ধরিয়ে দেবে৷ ছেলেমেয়েরা বাবা-মার বিরুদ্ধে দাঁড়িয়ে তাদের মৃত্যুর মুখে ঠেলে দেবে৷
Micah 7:5
তোমাদের প্রতিবেশীকে বিশ্বাস করো না! বন্ধুকে বিশ্বাস করো না! এমনকি তোমাদের স্ত্রীদের সঙ্গে ও খোলাখুলিভাবে কথা বলো না!
2 Timothy 4:10
কারণ দীমা এই জগতকে ভালবেসে আমাকে ছেড়ে থিষলনীকীতে চলে গিয়েছে৷ ক্রীষ্কেন্ত গালাতীয়ায় আর তীত দাল্মাতিয়াতে গেছে৷
2 Timothy 1:15
তুমি তো জান, এশিয়াতে যাঁরা আছে, তারা সকলে আমায় ছেড়েচলে গেছে, তাদের মধ্যে ফুগিল্ল ও র্হম্মগিনিও আছে৷
John 6:66
এই কারণেই তাঁর শিষ্যদের মধ্যে অনেকে পিছিয়ে গেল, তাঁর সঙ্গে চলাফেরা বন্ধ করে দিল৷
John 6:60
যীশুর শিষ্যদের মধ্যে অনেকে তাঁর এই কথা শুনে বলল, ‘এ বড়ই কঠিন কথা; কে এ গ্রহণ করতে পারে?’
Matthew 26:21
তাঁরা যখন খাচ্ছেন সেই সময় যীশু বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি, তোমাদের মধ্যে একজন আমাকে শত্রুর হাতে তুলে দেবে৷’
Matthew 13:57
এইভাবে তাঁকে মেনে নিতে তারা মহা সমস্যায় পড়ল৷কিন্তু যীশু তাদের বললেন, ‘নিজের গ্রাম ও বাড়ি ছাড়া আর সব জায়গাতেই ভাববাদী সম্মান পান৷’