Nehemiah 13:25
আমি এই সব লোকদের তিরস্কার করে বললাম, তারা ভুল করেছে| আমি তাদের কয়েক জনকে আঘাত করে তাদের চুলের মুঠি ধরলাম| আমি তাদের ঈশ্বরের সামনে প্রতিজ্ঞা করতে বাধ্য করলাম| আমি তাদের বললাম, “তোমরা এই সব বিদেশী লোকদের মেয়েদের বিয়েক্টকরবে না| আর তোমাদের ছেলেদেরও এই সব বিদেশীদের মেয়েকে বিয়ে করতে দেবে না|
And I contended | וָֽאָרִ֤יב | wāʾārîb | va-ah-REEV |
with | עִמָּם֙ | ʿimmām | ee-MAHM |
them, and cursed | וָאֲקַֽלְלֵ֔ם | wāʾăqallēm | va-uh-kahl-LAME |
smote and them, | וָֽאַכֶּ֥ה | wāʾakke | va-ah-KEH |
certain | מֵהֶ֛ם | mēhem | may-HEM |
hair, their off plucked and them, of | אֲנָשִׁ֖ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
and made them swear | וָֽאֶמְרְטֵ֑ם | wāʾemrĕṭēm | va-em-reh-TAME |
God, by | וָֽאַשְׁבִּיעֵ֣ם | wāʾašbîʿēm | va-ash-bee-AME |
saying, Ye shall not | בֵּֽאלֹהִ֗ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
give | אִם | ʾim | eem |
your daughters | תִּתְּנ֤וּ | tittĕnû | tee-teh-NOO |
sons, their unto | בְנֹֽתֵיכֶם֙ | bĕnōtêkem | veh-noh-tay-HEM |
nor | לִבְנֵיהֶ֔ם | libnêhem | leev-nay-HEM |
take | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
their daughters | תִּשְׂאוּ֙ | tiśʾû | tees-OO |
sons, your unto | מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם | mibbĕnōtêhem | mee-beh-NOH-tay-HEM |
or for yourselves. | לִבְנֵיכֶ֖ם | libnêkem | leev-nay-HEM |
וְלָכֶֽם׃ | wĕlākem | veh-la-HEM |