Psalm 49:7
কোন লোকরা, বন্ধু, তোমাকে বাঁচাতে পারবে না| লোকরা ঈশ্বরকে উত্কোচ দিতে পারে না|
Psalm 49:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
American Standard Version (ASV)
None `of them' can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;
Bible in Basic English (BBE)
Truly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;
Darby English Bible (DBY)
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
Webster's Bible (WBT)
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
World English Bible (WEB)
None of them can by any means redeem his brother, Nor give God a ransom for him.
Young's Literal Translation (YLT)
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
| None | אָ֗ח | ʾāḥ | ak |
| of them can | לֹא | lōʾ | loh |
| by any means | פָדֹ֣ה | pādō | fa-DOH |
| redeem | יִפְדֶּ֣ה | yipde | yeef-DEH |
| brother, his | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
| nor | לֹא | lōʾ | loh |
| give | יִתֵּ֖ן | yittēn | yee-TANE |
| to God | לֵאלֹהִ֣ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
| a ransom | כָּפְרֽוֹ׃ | koprô | kofe-ROH |
Cross Reference
Matthew 16:26
কেউ যদি সমস্ত জগত্ লাভ করে তার প্রাণ হারায় তবে তার কি লাভ? প্রাণ ফিরে পাবার জন্য তার দেবার মতো কি-ইবা থাকতে পারে?
Matthew 20:28
মনে রেখো, তোমাদের মানবপুত্রের মতো হতে হবে, যিনি সেবা পেতে নয় বরং সেবা করতে এসেছেন, আর অনেক লোকের মুক্তির মূল্য হিসাবে নিজের প্রাণ উত্সর্গ করতে এসেছেন৷’
Matthew 25:9
‘এর উত্তরে সেই বুদ্ধিমতী কনেরা বলল, ‘না৷ তেল যা আছে তাতে হয়তো আমাদের ও তোমাদের কুলোবে না, তোমরা বরং যাঁরা তেল বিক্রি করে তাদের কাছে গিয়ে নিজেদের জন্য তেল কিনে আনো৷’
1 Timothy 2:6
সমস্ত লোকদের পাপমুক্ত করতে যীশু নিজেকে উত্সর্গ করেছিলেন৷ যীশুর এই কাজ সঠিক সময়ে প্রমাণ করল য়ে ঈশ্বর চান য়েন সব লোক উদ্ধার পায়৷
1 Peter 1:18
তোমরা তো জান য়ে অতীতে তোমরা উচ্ছৃঙ্খল জীবনযাপন করতে, যা তোমরা তোমাদের পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে পেয়েছিলে, কিন্তু এখন সেই রকম জীবনযাপন করা থেকে তোমরা মুক্তি পেয়েছ৷ ঈশ্বর নশ্বর সোনা বা রূপোর বিনিময়ে তোমাদের মুক্তি ক্রয় করেন নি৷