Index
Full Screen ?
 

Revelation 18:3 in Bengali

Revelation 18:3 Bengali Bible Revelation Revelation 18

Revelation 18:3
পৃথিবীর সমস্ত মানুষ তার অসত্ য়ৌন পাপের মদিরা ও ঈশ্বরের রোষ মদিরা পান করেছে৷ পৃথিবীর রাজারা তার সঙ্গে ব্যভিচার করেছে; আর পৃথিবীর ব্যবসাযীরা তার অসংযত বিলাসিতার সুবাদে ধনবান হয়ে উঠেছে৷’

Tamil Indian Revised Version
நாம் காண்பவைகளின்படி நடக்காமல், அவரை விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நாம் எப்பொழுதும் தைரியத்தோடு இருக்கிறோம். நாம் இந்த சரீரத்தில் இருக்கும் வரை கர்த்தரை விட்டு விலகி இருக்கிறோம் என்பதைத் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, நாங்கள் எப்போதும் துணிவுடன் இருக்கிறோம். இவ்வுடலில் குடியிருக்கும் வரையில் நாம் ஆண்டவரிடமிருந்து அகன்று இருக்கிறோம் என்பது நமக்குத் தெரியும்.

2 கொரிந்தியர் 5:52 கொரிந்தியர் 52 கொரிந்தியர் 5:7

King James Version (KJV)
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

American Standard Version (ASV)
Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord

Bible in Basic English (BBE)
So, then, we are ever without fear, and though conscious that while we are in the body we are away from the Lord,

Darby English Bible (DBY)
Therefore [we are] always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord,

World English Bible (WEB)
Being therefore always of good courage, and knowing that, while we are at home in the body, we are absent from the Lord;

Young’s Literal Translation (YLT)
having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord, —

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 5:6
நாம் தரிசித்து நடவாமல், விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

Therefore
Θαῤῥοῦντεςtharrhountesthahr-ROON-tase
we
are
always
οὖνounoon
confident,
πάντοτεpantotePAHN-toh-tay

καὶkaikay
knowing
εἰδότεςeidotesee-THOH-tase
that,
ὅτιhotiOH-tee
home
at
are
we
whilst
ἐνδημοῦντεςendēmountesane-thay-MOON-tase
in
ἐνenane
the
τῷtoh
body,
σώματιsōmatiSOH-ma-tee
absent
are
we
ἐκδημοῦμενekdēmoumenake-thay-MOO-mane
from
ἀπὸapoah-POH
the
τοῦtoutoo
Lord:
κυρίου·kyrioukyoo-REE-oo
For
ὅτιhotiOH-tee
all
ἐκekake

τοῦtoutoo
nations
οἴνουoinouOO-noo
drunk
have
τοῦtoutoo
of
θυμοῦthymouthyoo-MOO
the
τῆςtēstase
wine
πορνείαςporneiaspore-NEE-as
of
the
αὐτῆςautēsaf-TASE
wrath
πέπωκενpepōkenPAY-poh-kane
of
her
πάνταpantaPAHN-ta

τὰtata
fornication,
ἔθνηethnēA-thnay
and
καὶkaikay
the
οἱhoioo
kings
βασιλεῖςbasileisva-see-LEES
of
the
committed
have
τῆςtēstase
earth
γῆςgēsgase
fornication
μετ'metmate
with
αὐτῆςautēsaf-TASE
her,
ἐπόρνευσανeporneusanay-PORE-nayf-sahn
and
καὶkaikay
the
οἱhoioo
merchants
ἔμποροιemporoiAME-poh-roo
of
the
τῆςtēstase
earth
γῆςgēsgase
rich
waxed
are
ἐκekake
through
τῆςtēstase
the
δυνάμεωςdynameōsthyoo-NA-may-ose
abundance
τοῦtoutoo
of
her
στρήνουςstrēnousSTRAY-noos

αὐτῆςautēsaf-TASE
delicacies.
ἐπλούτησανeploutēsanay-PLOO-tay-sahn

Tamil Indian Revised Version
நாம் காண்பவைகளின்படி நடக்காமல், அவரை விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நாம் எப்பொழுதும் தைரியத்தோடு இருக்கிறோம். நாம் இந்த சரீரத்தில் இருக்கும் வரை கர்த்தரை விட்டு விலகி இருக்கிறோம் என்பதைத் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, நாங்கள் எப்போதும் துணிவுடன் இருக்கிறோம். இவ்வுடலில் குடியிருக்கும் வரையில் நாம் ஆண்டவரிடமிருந்து அகன்று இருக்கிறோம் என்பது நமக்குத் தெரியும்.

2 கொரிந்தியர் 5:52 கொரிந்தியர் 52 கொரிந்தியர் 5:7

King James Version (KJV)
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

American Standard Version (ASV)
Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord

Bible in Basic English (BBE)
So, then, we are ever without fear, and though conscious that while we are in the body we are away from the Lord,

Darby English Bible (DBY)
Therefore [we are] always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord,

World English Bible (WEB)
Being therefore always of good courage, and knowing that, while we are at home in the body, we are absent from the Lord;

Young’s Literal Translation (YLT)
having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord, —

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 5:6
நாம் தரிசித்து நடவாமல், விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

Therefore
Θαῤῥοῦντεςtharrhountesthahr-ROON-tase
we
are
always
οὖνounoon
confident,
πάντοτεpantotePAHN-toh-tay

καὶkaikay
knowing
εἰδότεςeidotesee-THOH-tase
that,
ὅτιhotiOH-tee
home
at
are
we
whilst
ἐνδημοῦντεςendēmountesane-thay-MOON-tase
in
ἐνenane
the
τῷtoh
body,
σώματιsōmatiSOH-ma-tee
absent
are
we
ἐκδημοῦμενekdēmoumenake-thay-MOO-mane
from
ἀπὸapoah-POH
the
τοῦtoutoo
Lord:
κυρίου·kyrioukyoo-REE-oo

Chords Index for Keyboard Guitar