Romans 11:19 in Bengali

Bengali Bengali Bible Romans Romans 11 Romans 11:19

Romans 11:19
তাহলে তুমি বলতেই পার য়ে তোমাকে কলম লাগাবার জন্যেই শাখাগুলো ভাঙা হয়েছিল৷

Romans 11:18Romans 11Romans 11:20

Romans 11:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.

American Standard Version (ASV)
Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

Bible in Basic English (BBE)
You will say, Branches were broken off so that I might be put in.

Darby English Bible (DBY)
Thou wilt say then, The branches have been broken out in order that *I* might be grafted in.

World English Bible (WEB)
You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."

Young's Literal Translation (YLT)
Thou wilt say, then, `The branches were broken off, that I might be graffed in;' right!

Thou
wilt
say
ἐρεῖςereisay-REES
then,
οὖνounoon
The
Ἐξεκλάσθησανexeklasthēsanayks-ay-KLA-sthay-sahn
branches
οἵhoioo
off,
broken
were
κλάδοιkladoiKLA-thoo
that
ἵναhinaEE-na
I
ἐγὼegōay-GOH
might
be
graffed
in.
ἐγκεντρισθῶenkentristhōayng-kane-tree-STHOH

Cross Reference

Romans 11:17
সেই জলপাই গাছের কয়েকটি শাখা ভেঙ্গে গেলে সেই জায়গায় তোমার মত বুনো জলপাইয়ের এক শাখা, ঐ গাছে কলম করে জুড়ে দেওয়া হয়েছে৷ এখন তুমি আসল জলপাই গাছের বাকী শাখা প্রশাখার সঙ্গে শেকড়ের রস ও জীবনী শক্তি টেনে নিচ্ছ৷

Romans 11:11
আমি বলি ইহুদীরা হোঁচট খেয়েছিল৷ সেই হোঁচট খেয়ে তারা কি ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল? না৷ বরং তাদের ভুলের জন্যই অইহুদীরা পরিত্রাণ পেয়েছে৷ এটা ইহুদীদের ঈর্ষাতুর করে তোলার জন্য ঘটেছিল৷

Romans 11:23
আর ইহুদীরা যদি ঈশ্বরের কাছে ফিরে আসে, তাঁকে বিশ্বাস করে তবে ঈশ্বর ইহুদীদের আবার গ্রহণ করবেন৷ তারা য়েখানে ছিল ঈশ্বর তাদের সেখানে আবার জুড়ে দেবেন৷