2 இராஜாக்கள் 6
2 Kings 6:18 in Tamil
2 இராஜாக்கள் 6:18
அவர்கள் அவனிடத்தில் வருகையில், எலிசா கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி: இந்த ஜனங்களுக்குக் கண் மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்யும் என்றான்; எலிசாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அவனிடத்தில் வரும்போது, எலிசா கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்து: இந்த மக்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகும்படிச் செய்யும் என்றான்; எலிசாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகச் செய்தார்.
Tamil Easy Reading Version
பின் அவர்கள் (ஆராமியர்கள்) கீழே இறங்கி எலிசாவிடம் வந்து நின்றதும், அவன் கர்த்தரிடம், “இம்மனிதர்கள் குருடாகப் போகும்படி உம்மை வேண்டிக்கொள்கிறேன்” என்றான். பிறகு கர்த்தர் எலிசா வேண்டிக்கொண்டபடியே ஆராமியர்களை குருடாக்கினார்.
Thiru Viviliam
சிரியா நாட்டினர் அவரை நெருங்கி வந்த பொழுது, எலிசா ஆண்டவரை நோக்கி, “இவ்வினத்தாரைக் குருடாக்கியருளும்” என்று மன்றாடினார். உடனே ஆண்டவர் எலிசாவின் மன்றாட்டுக்கு இணங்கி அவர்களைக் குருடாக்கினார்.
Roman Transliteration
Avarkal avanidaththil varukaiyil, elisaa karththarai Nnokki vinnnappampannnni: intha janangalukkuk kann mayakkam unndaakumpati seyyum entan; elisaavutaiya vaarththaiyinpatiyae avarkalukkuk kannmayakkam unndaakumpati seythaar.
2 Kings 6:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
American Standard Version (ASV)
And when they came down to him, Elisha prayed unto Jehovah, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
Bible in Basic English (BBE)
Now when the Aramaeans came down to Elisha, he made a prayer to the Lord saying, Lord, make this people blind. And he made them blind at Elisha's request.
Darby English Bible (DBY)
And they came down to him; and Elisha prayed to Jehovah and said, Smite this nation, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
Webster's Bible (WBT)
And when they came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
World English Bible (WEB)
When they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, Please smite this people with blindness. He struck them with blindness according to the word of Elisha.
Young's Literal Translation (YLT)
And they come down unto it, and Elisha prayeth unto Jehovah, and saith, `Smite, I pray Thee, this nation with blindness;' and He smiteth them with blindness, according to the word of Elisha.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 6:18
அவர்கள் அவனிடத்தில் வருகையில், எலிசா கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி: இந்த ஜனங்களுக்குக் கண் மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்யும் என்றான்; எலிசாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்களுக்குக் கண்மயக்கம் உண்டாகும்படி செய்தார்.
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.| And when they came down | וַיֵּֽרְדוּ֮ | yārad | ya-RAHD |
| to | אֵלָיו֒ | ʾēl | ale |
| prayed | וַיִּתְפַּלֵּ֨ל | pālal | pa-LAHL |
| him, Elisha | אֱלִישָׁ֤ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and said, | וַיֹּאמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Smite | הַךְ | nākâ | na-HA |
| I pray thee, | נָ֥א | nāʾ | na |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| people, | הַגּוֹי | gôy | ɡoy |
| this | הַזֶּ֖ה | ze | zeh |
| with blindness. | בַּסַּנְוֵרִ֑ים | sanwēr | sahn-VARE |
| And he smote | וַיַּכֵּ֥ם | nākâ | na-HA |
| them with blindness | בַּסַּנְוֵרִ֖ים | sanwēr | sahn-VARE |
| according to the word | כִּדְבַ֥ר | dābār | da-VAHR |
| of Elisha. | אֱלִישָֽׁע׃ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
Read Full Chapter : 2 Kings 6